探究金融英语的语言特点及优化策略

来源 :大观 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yanqingkuiyan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要:我国金融行业的繁荣发展,对于较高英语应用水平的金融专业人才的需求量持续上升, 但就我国当前金融英语教学情况来看,其教学过程十分复杂且充满困难,优化金融英语教学过程就显得十分重要。金融英语的初学者学习相关知识,最主要的方式就是课堂教学,因此,高校在培养金融专业学生过程当中,一定要重视学生对于金融英语的学习情况,切实地将金融英语教学效果进行提高,完善金融专业学生对于金融英语的应用能力,将优秀的金融专业人才,输送到社会各个行业之中。
  关键词:金融英语;语言特点;优化策略
  伴随着经济的迅猛发展和经济全球化的持续进行,我国金融行业的发展出现一片繁荣的景象,但这也意味着对于较高英语应用水平的金融专业人才的需求量持续上升。要满足社会金融行业对于专业人才的需求,就必须依靠高等院校对于人才进行专业化的培养。因此,高校在培养金融专业学生过程当中,一定要重视学生对于金融英语的学习情况,切实地将金融英语教学效果进行提高,完善金融专业学生对于金融英语的应用能力,将优秀的金融专业人才,输送到社会各个行业之中。 但就我国当前金融英语教学情况来看,其教学过程十分复杂且充满困难,优化金融英语教学过程就显得十分重要。对于金融英语的初学者来说,学习相关知识,最主要的方式就是课堂教学,而且其教学目的是在让学生对金融知识有着充分掌握的基础上,培养学生金融英语听、说、读、写、译的能力。因此,笔者通过对金融英语语言特点的探究,提出一些金融英语教学过程当中的优化策略。
  一、金融英语的语言特点
  (一)规范化的语言
  金融行业的特点要求一切都要按照法律来进行,行业内部制度的建设比其他行业相对较为完善,所以金融行业的工作人员也必须要规范化。只有这样,行业的信誉才能得到保障,工作效率才能切实提升,工作中的失误才可以最大化的避免,这样才可以对客户和金融行业自身的利益进行高效的保障。金融英语要求使用准确的词汇、完整的句式,而且大多数都是书面用语,句子较长且多正式语的使用,这些都是金融英语规范化的语言特点。而这一特点更加突出的表现在金融行业相关合同的签署和如何与相关银行进行业务交流的信件当中,上述文件必须要求使用规范化的语言,这样才可以将意愿进行明确的表述,避免误解产生造成损失。这种规范化的语言,造成了金融英语相对枯燥的现象,尤其是一些使用复杂性专业词汇的合同或法律文本,对于初学者来说,学习的困难程度较大。金融英语这种规范化的语言给教学和学习带来了极大的挑战。
  (二)时代化的语言
  金融英语在一定程度上还可以将金融行业的发展进行体现。第二次世界大战之后,世界经济都呈现出迅猛发展的态势,金融行业也不例外。特别是上个世纪七十年代末期,金融业逐渐国际化,欧洲转移了经济中心,并且亚洲金融业逐渐繁荣发展。金融英语也在一定程度上反映了金融行业的创新。举例来说,futures、Plastic money、ERM等。上个世纪八十年代中后期,计算机网络技术迅速发展,并且被运用在社会的各个行业之中。金融行业的信息技术开发和应用也取得了良好的发展,也通过金融英语进行体现,举例来说,phone account、WEIFT等。一些全新的思想、全新的概念、全新的方法、全新的工具都依靠英语这一工具传播到了世界的各个角落,也体现了金融英语时代化的语言。高校金融英语教师在对这些全新的事物用于表达方式进行掌握的过程当中,还要对其真正的含义进行深刻理解。将金融英语教学作为有效手段,将正确的金融业务操作方法传授给金融专业英语学生。与此同时,时代化的金融英语语言还有助于学生和高校教师对金融行业的发展方向进行全面的分析和把握。
  (三)专业化的语言
  专业化的语言是金融英语最明显的特点,信息传递的载体是语言。在相同语言的使用情境下,每个职业都有其自身的职业信息和特质。举例来说,计算机英语,计算机专业上各种信息的传递和交流都离不开计算机词汇和术语。因此,金融英语就是依靠普通英语的语法和语言结构,使用金融行业的专用词汇和术语,将与金融行业有关联的信息进行交流和传递。金融英语传递的金融信息具有着丰富性的特点,既包含了相关理论信息,也包含了实践操作的信息。因此金融行业内容复杂、涉及范围较广,造成了专业词汇在金融英语当中所占比例非常大,而且这类专业词汇使用次数较多的特点,这种专业性也对金融专业学生造成了学习金融英语的难度。金融学科的独立性较强,普通英语无法将其完全进行表达。因此,普通英语水平一般的学生,对于金融英语的学习会非常吃力。又因为金融英语专业化的语言特点,造成了高校金融英语教学过程当中的困难。
  二、金融英語教学过程中的优化策略
  (一)将多样化的教学方法灵活运用
  我国高校优化金融英语教学过程的关键是教师对于金融英语教学方法的选择。就我国目前教育现状来看,全英语教学脱离了金融英语教学实际要求,我国高校学生英语水平还有待提高,并且金融英语相对规范化、时代化和专业化的语言特点会对学生造成学习难度的增加,甚至挫伤学生的学习兴趣。这就要求高校金融英语教师对每位学生的英语基础进行全面的调查和掌握,采用中英双语结合的教学方法,在金融英语课堂上,用英语授课的部分要以每位学生的英语基础作为依据,教学过程当中多采用互动式教学方法,增强学生的课堂参与感,从而将金融英语相关的能力进行提升。与此同时,金融英语教师也要对于学生的意见予以重视,及时地采用多样化的教学方法,使得教学质量稳步提高。通过金融英语教师的引导,学生可以尝试使用学习的金融英语知识将相关业务进行自主处理和解决,在课堂上将学生对于金融英语学习的积极性进行充分的调动,与此同时,学生对于相关事务处理能力也得到提升。
  (二)科学合理安排金融英语课程
  我国高校在进行金融英语教学之前,必须在金融专业开设相关的基础课程供学生进行学习。举例来说,金融学、外汇交易、金融基础等课程。通过这些课程的学习,可以为金融专业的学生学习金融英语打下扎实的基础。金融英语不是要让学生通过英语来将金融专业知识进行学习,目的是为了让学生熟悉和了解学习的专业知识如何用英语进行表述,进而将金融专业英语进行全面了解。学生学习金融英语之前如果打好了相关专业的基础,对于金融英语的专业词汇或长句的理解就不会过于吃力,也就不会挫伤学生对于金融英语的学习热情。要想把金融英语学好,金融专业的相关基础知识非常重要,但更重要的是英语基础要足够牢固。金融英语教师只是讲授金融英语相关知识,不去进行普通英语中语法和词汇的讲解,这就要求学生在学习金融英语之前,要有着足够扎实的普通英语基础。因此高校要科学合理地安排金融英语课程,保证课时的充足,从而提高金融英语教学效果。
  (三)对金融英语教材进行认真筛选
  我国高校要优化金融英语教学过程,就必须要对金融英语教材进行认真筛选。但就目前的情况来看,我国高校在金融英语教材选择方面还不够谨慎。一些教材内容是由中文翻译英语,从而进行金融英语教学。这种教材虽然降低了学生理解难度,但是却不能培养学生对于英语的准确地道的表达。由于每个国家的文化差异,导致了人与人之间的语言表达方式和思维方式都有着天壤之别。通过将原版教材或资料进行引进,使得学生对于金融英语独特的表达形式进行掌握,使得学生的金融英语能力切实的得到提高。除此之外,高校金融英语教材一定要全方位的覆盖金融专业信息,同时保证语言和教学内容要有系统性,给学生对金融英语学习的过程和教师教学的过程带来便利。
  三、结语
  综上所述,正是由于金融英语具有规范化、时代化和专业化的语言特点,造成了我国高校在金融英语教学过程的一些困难。要将这些困难进行解决,就必须优化金融英语教学过程,运用多样化的教学方法,科学合理安排金融英语课程,对金融英语教材进行认真筛选,使得学生的综合素质得以提升,从而为国家和社会输送更高水平的金融专业人才。
  【参考文献】
  [1]王燕.金融英语的语言特点及翻译策略[J].黑龙江生态工程职业学院学报,2016(01):13-14
  [2]李云翔.金融英语教学法初探[J].金融教学与研究,2005(02):08-09.
其他文献
摘要:河南省积极参与国家“一带一路”建设,特别提出要强化我省作为华夏历史文明传承创新区的国际影响,与沿线国家合作建设一批人文交流平台,打造丝绸之路文化交流中心。因此用多语种,特别是用在“一带一路”涉及的范围内影响力较大的西班牙语来开展中原文化的对外宣传很有必要。对其宣传现状的研究也为认清形势、制定策略提供了科学、可靠的基础和保障。  关键词:“一带一路”;西班牙语;中原文化  一、研究背景  (一
“各国变法,无不从流血开始”.这是谭嗣同留给后人的奉献精神,在他34年的生命里,让后人值得缅怀的不仅是他慷慨赴死,还有他的思想.谭嗣同生命虽短,但他身处在中西相冲突相交
尚德街东汉简牍的研究,较多地集中在语言文字方面,语言文字方面的研究又集中于文本识读和词语通释方面,而词语通释主要是对其中的医药简和部分法律用语、公文用语的解释.且尚
摘要:口语预制语块在日常交际的中影响着学生的准确率和效率以及流畅度,但是却因为它的语用功能非常灵活等原因,成为高中生使用的难点。笔者通过对比中国学习者及本族语者的语料库,找出了中国学习者在使用过程中容易犯的错误,并分析了其潜在原因,以供教育工作者在教学过程中有一些借鉴。  关键词:口语预制语块;中国学习者;使用错误;潜在原因  一、研究意义  综述过往的研究,语言学习者的任务不仅包括掌握目的语的系
摘要:习语是人类社会文化发展过程中形成的语言的精华,具有鲜明的文化内涵和浓厚的民族色彩。人类与动物的长期交往,形成了丰富多彩的动物习语,使得各语言更加生动活泼,富有生命力。由于文化背景和语言表达的差异,英汉语中与青蛙相关的习语存在很大的偏差。本文主要分析了青蛙形象的文化内涵,讨论英汉语中与青蛙相关的习语的文化差异,并选择恰当的方法准确地翻译与青蛙相关的习语,达到文化交际的目的。  关键词:青蛙;文
近几年来,韩国影视作品在中国市场已占有一隅之地,作为中韩两国文化传播的重要途径,其发挥着重要的作用,也正潜移默化的影响着中国观众.伴随着影视作品的传播,字幕翻译成了一
电影字幕翻译在帮助目的语观众深入了解电影这方面起到了相当大的作用,也是当代社会重要的翻译实践之一.本文以美国电影《实习生》(The Intern)中文字幕为研究对象,探讨功能
摘要:藏族生的汉语学习,既存在着少数民族学习汉语的共性问题,又具有自身独特的学习特征和基本情况。本文意在认真研究藏族学员的个性,初步探索适合藏族生的汉语学习模式,激发学生学习汉语的兴趣,提高应用汉语的能力。  关键词:藏族生;汉语学习;现状分析;问题;对策  我国是一个历史悠久、民族众多的国家,藏族是56个民族之中的一朵瑰丽之花。笔者针对在高校中藏族学生学习汉语文的现状水平、解决途径等进行了初步研
糖皮质激素(GCS),又名“肾上腺皮质激素”,是由肾上腺皮质分泌的一类甾体激素,也可由化学方法人工合成。可用于一般的抗生素或消炎药所不及的病症,如SARS、败血症等,具有调节糖、脂肪、蛋白质的生物合成和代谢的作用,还具有抗炎作用。称其为“糖皮质激素”是因为其调节糖类代谢的活性最早为人们所认识。  使用GCS产生不良反应的可能原因?  将皮质类固醇激素的“抗炎”作用误解为抗生素的消炎抗菌作用、选择药
人与自然的关系问题历来不容忽视,生态问题在当今社会受到前所未有的重视.生态观又是文化的折射,不同国家和社会生态观也不尽相同.本文基于近年两部反映生态问题的中美电影《