论文部分内容阅读
安德鲁·皮尔逊同他的老板谈话时,摆出一副全力以赴的架式。他把一岁的女儿放在膝上,不无悲伤地说:“小吉纳维夫总得有一块玩耍的地方吧。”皮尔逊是纽约市一家金融公司的销售部经理,他不为晋升而劳碌奔波,他想的是辞职和在家工作。如今,皮尔逊在他罗得岛埃奇伍德住宅顶层一间经过改装的女佣房间里做生意。他干的是用曼哈顿的办公室换取纳拉甘西特湾维多利亚式住宅的交易。他的电子计算机使他能洞悉市场行情,他的电话和传真机把他和顾客联系起来。他能睡到早上八点半醒
When Andrew Pearson talked with his boss, he put on a go-go. He placed his one-year-old daughter on his lap and, sadly, said: “Little Genevieve always has a place to play.” Pearson, a New York City-based finance company’s sales manager, did not work for promotion Running around, he wanted to resign and work from home. Today, Pearson does business in a converted maid’s room on the top floor of Edgewood, Rhode Island. He did business in exchange for a Manhattan office for a deal to buy a Victorian house in Nragansett Bay. His computer enabled him to see the market, and his telephone and fax machines linked him to his customers. He can sleep till half past eight in the morning