论文部分内容阅读
前不久,中国文化网络传播研究会主办的净化网络语言主题座谈发布了2014年网络低俗词语排行榜,“屌丝”“装逼”“你妹”“蛋疼”等25个词语赫然在目。排行榜公布后,网上网下,热议不绝。有人认为,这些网络语言粗俗、猥琐、下流,应制定相应的语言文字保护条例;也有人认为,对网络语言不必宏大解读,“汉字之所以博大精深,正是因为先人的包容求进”。无独有偶。2014年底,国家新闻出版广电总局曾发出相关通知,要求各类广播电视节目和广告应严格按照规范写法和标准含义使用国家通用语言文字的字、词、短语、成语等,不得使用或介绍根据网络语
Not long ago, the China Culture Network Communication Research Conference organized by the Purification Network Language Forum released the 2014 network vulgar words rankings, “reeling ” “loading force ” “your sister ” “egg ache ” and so on 25 words impressively in the head. After the announcement of the list, online and offline, the hot never stop. Some people think that these Internet languages vulgar, insignificant, obscene, should develop appropriate language protection regulations; some people think that there is no need for a grand interpretation of the network language, “The reason why the Chinese characters is profound, precisely because of the inclusion of ancestors” . Coincidentally. By the end of 2014, the State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television had issued a notice requiring all kinds of radio and television programs and advertisements to use the words, phrases, phrases and idioms of the national language in strict accordance with the normative writing and standards, and shall not use or introduce any type of network language