论文部分内容阅读
他与共和国同龄,经历了与共和国一样的坎坷一样的记忆。他靠着勤奋靠着天分靠着坚毅,也和共和国一样成功了。他,就是一人拥有研究员、译审、国家一级作家等三个正高级职称,身兼作家、剧作家、翻译家、学者等多种角色,在多个领域均有建树的文化名人哈达奇·刚。《黑缎子坎肩》一枝独秀2014年6月29日晚,在第十一届“中国·内蒙古草原文化节”优秀剧目展演中,根据鄂尔多斯民歌改编的蒙古剧《黑缎子坎肩》赢得在场观众和评审专
The same age as the Republic, he experienced the same bumpy memory as the Republic. He relied diligently on talent and determination, and succeeded as much as the Republic. He is one of them who has three senior titles, including researcher, translator and writer at the national level. He is also a famous cultural figure in many fields, such as writer, dramatist, translator and scholar. just. “Black satin waistcoat” thrives on the evening of June 29, 2014. In the 11th “Outstanding Repertory Drama of Grassland Culture Festival in Inner Mongolia, China,” the audience won Accreditation