【摘 要】
:
本研究在对构成品牌的诸要素进行深入分析的基础上,首次提出了品牌本质的定义——品牌是广告主努力通过商品与消费者形成相互沟通、认同的关系总和,并以此定义为核心,对如何
论文部分内容阅读
本研究在对构成品牌的诸要素进行深入分析的基础上,首次提出了品牌本质的定义——品牌是广告主努力通过商品与消费者形成相互沟通、认同的关系总和,并以此定义为核心,对如何理解本土品牌及如何创建品牌精神阐明了自己独到的见解。
Based on an in-depth analysis of the various elements that make up the brand, this study first proposed the definition of the essence of the brand - brand is the sum of the relationship that advertisers strive to form mutual communication and identification through the products and consumers, and take this definition as the core , Explains how to understand the local brand and how to create a brand spirit of their own unique insights.
其他文献
以长沙市“社区融合园艺”为例,介绍了“社区融合园艺”在长沙市社区可持续设计的营造过程,对长沙市示范社区的参与主体和可持续运营策略进行了研究。从社区空间和形态、居民
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
本翻译项目原文选自凯莉·里默的长篇小说——《养女的身世之谜》,讲述主人公萨拜娜发现自己的养女身世后,寻找生母的过程,从而揭示强制收养政策的残忍和伟大的母爱。笔者的
目的 :探讨体位护理在降低双侧鼻内镜手术后鼻腔填塞患者眼内压方面的应用效果。方法 :选取近期在南京鼓楼医院五官科进行双侧鼻内镜手术的25例患者作为研究对象。所有患者在
论述了民办学校管理道德的重要意义,并在分析民办学校管理道德缺失现状及原因的基础上,提出了民办学校管理道德建设途径,指出:民办学校的进一步发展必须依靠管理道德的指引、
本论文为2016年中国江西省政府工作报告模拟口译实践报告。每年国务院和各省政府都会举办政府工作报告,这份报告的口译工作对译员提出了很高的要求。在对这份报告进行口译的
本文是笔者对芜湖美食进行编译的实践报告。为实现翻译实践更有效的跨文化交际和服务功能,笔者尝试将翻译任务从语言服务的末端移置前端:从原文本的选择和编辑开始。笔者从芜
2005年2月4日,某民办学校的张老师驾驶二轮摩托车在上班路上,碰到停于路边的大货车后端,导致受伤,被送往医院治疗21天。其所在学校在其住院期间支付了全部医疗费用。2005年9月,张
江西旅游资源丰富,有“红色摇篮,绿色资源”之称。位于赣北的庐山享有“人文圣山”之美誉,是世界自然和文化双遗产、世界地质公园,中国的文化名山、宗教名山和政治名山。旅游
外语学习者在外语学习过程中不可避免地会受到母语及其它知识经验的影响。语言间的正迁移易于理解,会促进目标语的学习,但是负迁移由于母语和目标语的某些形式和规则系统不同