论文部分内容阅读
非文学翻译同传统的翻译一样需要正确的翻译理念的支持。而翻译理念有很多种,本文侧重讨论平行文本在非文学翻译中的作用。这就需要知道什么是平行文本,如何获得平行文本及其作用等。本文分为三章,第一章简单介绍非文学翻译。第二章详细探讨平行文本的概念和来源。第三章总结。
Non-literary translation, like traditional translation, needs the support of correct translation ideas. There are many kinds of translation ideas, this article focuses on the role of parallel texts in non-literary translation. This needs to know what is parallel text, how to get parallel text and what it does. This article is divided into three chapters, the first chapter briefly introduces non-literary translation. The second chapter discusses in detail the concept and source of parallel texts. Chapter III Summary.