一次地道的对话

来源 :小说界 | 被引量 : 0次 | 上传用户:maoxinlan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  搬到都柏林后不久,我开始找人跟我展开一次地道的对话。顶尖英语学习中心的艾斯琳老师说,不是随便谁都行。必须是不认识的人,最好是脾气好、不设防的英语母语者。
  西班牙男学生举手问:“我的室友是新加坡人,我可以找她对话吗?”
  艾斯琳笑了笑,说,“我现在要把你们分成两人一组。这样,你们和陌生人对话时,可以一个说,一个看。然后下次互换角色。下周一,你们每人有十分钟时间,汇报你的组员和谁说了什么。不要作弊,”——她把钢笔像魔杖似的转了转——“对话是真是假,我一听就知道。”
  她拿出花名册,开始给我们组队。何塞和埃尔莎一对。朱迪特和沃伊特克。伊洙和小鹏。我颇为享受地看艾斯琳吃力地念出我们的名字,不再像平日那般无懈可击。她随即向我投来警告的目光,仿佛识破了我的内心活动。她的钢笔在纸页上拂过,寻找下一组对子。
  “你俩一组应该很不错。南和阿克玛拉。”她宣布道。
  阿克玛拉和我是班上唯一两个亚裔女孩。我对她的感情有点复杂,而她很明显不喜欢我。课后,我们走到附近的斯巴便利店讨论方案。阿克玛拉点了脱脂拿铁和烤馅饼,我买了一根香蕉。我们在窗边坐下。
  阿克玛拉一路上都一言未发。她面无表情地把食物摆在桌上。
  “首先,我想为上次的事向你道歉。”我说。
  她皱着眉看着我,然后扯开一包代糖,把糖粉倒入咖啡,说:“你是指你问我是不是中国人那次,还是叫我卡莫拉那次?”她说英语时语速很慢,口音让我想起间谍电影里的坏人。
  “两次。两次都是。我真的很抱歉,阿克玛拉。”我谨慎地念出她的名字。
  她眯起双眼,仿佛在掂量什么提案。“其实我不介意被叫成卡莫拉。挺好听的。”她说,“但我真的很讨厌别人问我是不是中国人。他们难道不知道亚洲还有别的国家吗?”
  “嗯。”我握着香蕉说,“他们知道的。我是说,我知道的。”
  “好吧,我宽恕你了。”她一面说,一面叉起一块馅饼送进嘴里。
  我拿不准她是不是在讽刺,但决定相信她的话,同时剥开我的香蕉。我们边吃边讨论艾斯琳布置的作业。我说我很想和英语母语者练习口语,但有时我觉得他们的话很难懂,而我越焦虑就越听不懂。阿克玛拉说,哪怕在吉尔吉斯斯坦时,她也遇到过类似问题。对话到一半,她总会突然意识到,真正的人际沟通是多么遥不可及。她在想,是不是因为自己是同性恋,才变成这样一个无可救药的怀疑论者。
  我吞下软糊糊的香蕉。“我从没谈过恋爱。”
  “我倒不介意和爱尔兰女生约会。”阿克玛拉边说,边打量店内。“她们里面有一些还是很漂亮的。”
  坐我们旁边的中年妇女在椅子上挪了挪。她的眼睛奇大无比,天生帶着一种惊讶的神情。她咬了口三明治。
  “咱们还是讨论作业吧。”我说。
  阿克玛拉表示同意。她认为,和英语母语者成功对话的最大挑战,是如何规避文化刻板印象。她见我一脸迷惑,便问我和当地人打交道时,最常见的话题是什么。
  我想了想。“中国?”
  “没错!”她把手一拍,同时扫了邻座一眼,那个女人开始窸窸窣窣地收拾三明治包装纸。阿克玛拉继续道,这次,为了能聊出真情实感,我们要设法避免被视为异域的客体。
  我不由自主地想起了菠萝。“同意。”我说。
  阿克玛拉冲我微微一笑。“我们上哪儿去找优秀的英语母语者?一个视野开阔,特立独行,甚至还有那么一点点反建制的人?”
  我一边卷起香蕉皮,一边思索着她的问题。然后我想起今早被我拿来垫面碗的传单。
  “跳蚤市场怎么样?我朋友说周日有一个很大的集市。”我一面说,一面希望那张纸没被蚝油完全打湿。
  阿克玛拉迟到了。我在集市街边等她,其间,分别有两位老太太上前问我是不是迷路了。其中一位向我讲述了她若干年前的北京之旅。在一团乱七八糟的音节中,我勉强听出了“驴子”“湖”和“烤”。我又是微笑又是点头,这时,只见一个小个子的东亚女人朝我们走来,她穿着一件白短袖,上面似乎印着一只巨大的假阳具。
  我倒吸一口气,吓到了面前的老太太。她含糊地说了句爱什么的。
  “抱歉,我朋友来了。”我快步走向阿克玛拉。
  她向我招招手,自豪地微笑着,同时挺起胸脯,上面确凿无误地伸展着一只艳粉色的假阳具,紫色血管爆绽。
  “这件是给你的。”她说着,从手提包里抽出另一件短袖,在我面前像旗帜一般抖开。
  不出我所料,这件上面画了一具裸女胴体。“这是我室友买来参加告别单身派对的。”阿克玛拉说。
  “你想让我穿这个?”我死死盯住裸女咄咄逼人的胸部。
  尽管我这么问了,我很确定自己绝不会套上这样的乳房。但阿克玛拉说,她想来想去,觉得唯一能让我们的异域性不那么打眼的办法,就是展示一件比我们的族群身份更抓眼球的东西。我告诉她,尽管我同意她的观点,但这件短袖实在太可笑了。太不礼貌了,我强调道。毕竟我们初来乍到,我不想惹上麻烦。
  “别再这么中国人了!”阿克玛拉攥住我的手臂大喊道。“而且你应该这么想:你更想跟谁交朋友——一个对穿色情短袖的陌生人感兴趣的人,还是一个询问你对中国经济看法的人?”
  她的手出乎意料的冰凉、柔软,像只冒出巢穴的幼鸟。
  我们穿过一条拥挤的小巷,来到一个大庭院,里面竖着几排五颜六色的帐篷。入口处,几只笨重的旧行李箱垒在一起,靠着一个厚木床头和几把破扶手椅。人们穿着牛仔裤、短套头衫和机车靴,成群结队地在其中穿行。音乐抽打着空气。
  “这里看起来很有意思。”阿克玛拉说着,拉着我来到第一个摊位。
  趁她在打量一只陶瓷蛋杯,我把双臂交叉了又松开,试图让身体适应这件陌生人的短袖。在我们周围,人们三五成群,彼此交谈。他们有的举着咖啡杯,有的一面比划,一面大笑颔首。他们的嘴动得飞快,脸上带着忘我的狂喜。我想知道,如果我能像舞台上的表演者那样参与这些对话,而不是远远观看,会是什么感受。我和几个在珠宝摊后窃窃私语的女人目光交接。我还没来得及挤出真挚的微笑,她们便眼神一闪,移向他处。   “告诉我,南,你今天的话题是什么?”阿克玛拉问。她扔下手中的红帽子,向前走去。摊主怒视着我们。
  我交叉双臂,对他露出歉意的微笑。“我的话题?”
  “就是你要聊的东西。你的人设。”她边说边浏览摊位。“你有没有做准备?”
  “我们需要做准备吗?”
  她说作业本身没有这个要求,但她还在吉尔吉斯斯坦时,她父亲会带她参加有外宾的晚宴,他会让她提前决定,她想谈论小马还是小猫。
  “什么意思?”
  “这个办法有点傻,但很有效。”阿克玛拉说着,举起一株塑料盆装的小多肉,对着它微笑。“如果我聊马,宾客会认为我乐于探险;如果我聊猫,我就是个甜美友善的小姑娘。很简单。你的话题决定你的形象。一个强烈而清晰的形象会为对话注入活力。”
  “我还以为我们来这儿是为了进行地道的对话,不然我们不会穿成这样。”
  “没错!”她把手一拍。“这件短袖就是你的话题。”
  “什么?不,我不想聊这个。”我低头端详胸口。上面印着的乳房像两只煎坏了的荷包蛋。
  她笑了。我们来到一家二手唱片铺,里面站着一个裹头巾的男青年。“你们这是去单身派对的路上,还是已经回来了?”他问。
  阿克玛拉冲我眨眨眼。“我们在等人邀请我们去。具体让我朋友跟你聊吧。”
  我们还没决定跟人对话的先后顺序,此刻再提议讨论已为时太晚。“没错,我想参加单身派对。”我鹦鹉学舌道。
  “为什么?”他笑起来。
  我竭力保持面部平静,同时绞尽脑汁,搜索答案。“我没什么女性朋友。我猜,我很好奇跟要好的女朋友参加派对是什么感觉。”
  “哦,很抱歉听你这么说。”他说,“怎么会这样呢?”
  “嗯,可能因为我很胖——我青春期时比现在还胖。”话一出口,我自己都惊呆了。我不敢相信我跟一个陌生人说出了我从未表达过的东西。一种强烈的解放感穿透全身。
  小伙子和阿克玛拉都看着我。他们还没开口,就听见一个声音说:“女士们,不好意思。”
  声音来自一个中等身材的男子,自称集市经理。他带着遗憾的微笑,说接到几起关于公共场所猥亵行为的举报,希望我们能更换着装后再继续购物。
  “你说什么?”阿克玛拉挺胸问道。
  经理露出耐心的微笑。“人人享有穿衣自由。”他说,“我个人对你的着装没有任何意见,女士。但请你理解,这里是公共场所,我们社区的若干成员向我们举报了你的着装,说你短袖上的淫秽图案让他们非常困扰。因此,不知你能否尊重他们的感受,换件衣服?”
  “好的,沒问题!”我抢在阿克玛拉前面答道。“很抱歉。我们不是故意来捣乱的。我们这就去换。”
  他看向我,仿佛此刻才注意到我的存在。“哦,不,”他说,“你没问题,女士。是你的朋友,”——他指向阿克玛拉,而她将中指像剑一般竖起——“是她那件有问题。”
  阿克玛拉快步走在我前面,一直走到一个大十字路口的红灯前。黄色公车像大狗鱼一般,在明亮的阳光中穿梭。马路对面伫立着一座大教堂。
  “你干吗要跟那人道歉?”她头也不回地问。
  “我,我只是不想惹事。”我说。
  我已经换回了自己的衬衫。阿克玛拉把短袖翻过来穿,那只假阳具如今对着她的胸口,反面透出一长条脏兮兮的紫与红,像一道旧伤口。“随便吧,”她说,“我都快饿死了。”
  信号灯变了,我们穿过十字路口,经过教堂,寻找咖啡店。不一会儿,我们来到了森特拉便利店,只有它在营业。
  “我讨厌星期天。”阿克玛拉说。她把三文鱼土豆沙拉里带杆的叶子挑了出去。“我也讨厌芝麻菜。”
  我安静地咀嚼着鸡蛋三明治,寻找合适的话题活跃气氛。“话说我们的作业怎么办?”
  她把视线从沙拉上抬起来。
  “十分钟需要展示很多内容。”我说,“保险起见,我们大概得各自完成两次对话。”
  她摇摇头。“不愧是勤奋的中国人。”
  我感觉受到轻微的冒犯,但决定不把时间浪费在我的感受上,而是专注于完成课堂作业。我告诉阿克玛拉,上次讨论后,我去读了关于刻板文化印象的资料,意识到我们的确需要将自己从西方人对我们的固有印象中解放出来,展现作为真实个体的自我。我提议,从这点来看,我们应该想一想各自有什么兴趣,找到爱好相投的人,在此基础上开展对话。我问她对什么比较感兴趣。
  “音乐。”她说,“我想去酒吧看现场演出。”
  我拿出手机,打开谷歌地图,聚焦都柏林市中心,在搜索栏输入“音乐”。绝大多数酒吧的演出要到傍晚才开始。这时我发现,史密斯菲尔德夏日音乐节还有不到一小时就开始了。
  我把手机递给阿克玛拉,她终于露出微笑。“干得漂亮。”她说。
  我们向北出发,经过空无一人的小巷、破败的房屋,穿过利菲河,终于来到一个四周环绕着现代综合体建筑的大广场,数量惊人的玻璃墙让我想起了中国。
  广场中心已经搭起钢筋舞台,但演出还没开始,背景里放着一首慢歌。啤酒摊和餐车已开始营业,形形色色的人们在它们前面汇聚。
  “咱们去买瓶啤酒吧。”阿克玛拉说,“我听说酒精是对话的润滑剂。”
  “嗯。”我算了算剩下的钱。“我就算了。你去吧。”
  阿克玛拉抓起我的手。“走吧。我请客。”
  我们肩并肩排着队,我的脸烫得像煎饼。这还没喝酒就醉了吗?为了让自己冷静下来,我问阿克玛拉,这次能不能她先说话。她答应了,于是四下张望,寻找潜在的攀谈对象。我们身后的一名中年男子迎上她的目光。他友好地笑了笑,用中文说:“尼好。”
  “我不会说中文。”阿克玛拉说。
  “你不是中国人?”男人用英文问。
  “我也不会说英文。”她说。她和我一言不发地排了队,买了啤酒,回到刚才站的地方。阿克玛拉喝了一大口酒。“我要把短袖翻回来穿。”   “别这样。”我乞求道。
  她坚持要这么做,于是我建议,如果她非要这么穿,那就穿画了乳房的那件,结果她更生气了。我正喘不过气来,想到我们这下又要倒霉了,忽然听到一个女声问:“你为什么要把这件短袖反过来穿?”
  她是个苗条的年轻女人,金色短发,剔透的蓝眼睛。她向我们微笑着又问了一遍。
  “因为上面有不雅图案。”阿克玛拉说。
  那女人笑了。“是吗,反过来很美。让我想起伊夫·克莱因的作品。”
  我完全不知道她在说什么,但阿克玛拉笑了。“不过颜色不对吧?”
  女人眯起双眼,盯着阿克玛拉的胸口。“非常美。”她轻柔地说。
  我颈背上的毛都竖了起来。“她这么穿是因为她不希望别人问她的国籍。”我打断道。
  “哦?”那个女人打量着我们。“你是中国人吗?”
  出乎我的意料,阿克玛拉听她这么问并没有生气。相反,她露出淡淡的微笑。“我母亲曾经是中国人。”
  我不敢相信自己的耳朵。女人看起来也很惊讶。“曾经?”她问道。
  “她很久以前就去世了。”阿克玛拉说。
  “很抱歉。”那女人说,“她是个怎样的人?”
  阿克玛拉扫了我一眼。“一个典型的中国人:勤劳,善良,永远都在道歉,從来不敢为自己出头。”
  她的话在我耳中嗡嗡作响。她已转身朝向那个女人,我只能看到她的侧影。有一瞬,她看起来很悲伤,又熟悉得不可思议。我的双眼辣辣的。这时,一个高个金发男人向我们走来,手里提着两大杯啤酒。他对那个女人说了句我听不懂的话。
  那女人接过一杯啤酒,答了一连串我无法理解的声音。正当我以为自己丧失了英语能力时,她转向我们。“这是我男朋友斯蒂芬。我叫米拉。你们想和我们一起玩吗?我们是从德国来的,想在都柏林交点朋友。”
  震惊之余,我喝了口啤酒,液体出乎意料的冰凉。
  “不行。”阿克玛拉面无表情地说,“我们得找英语母语者聊天。这是学校的作业。”
  德国情侣走后,阿克玛拉和我毫无目的地站着。人们开始向舞台涌去,潮水一般,而我们留在原地。
  阿克玛拉看着我。“这下我们去哪儿进行地道的对话?”
  我张开嘴。我有太多问题想问她。
  “我们估计可以编一些。”我说。
  她大笑起来,冲我竖起大拇指。然后音乐响了起来。
  去年年初,爱尔兰国家广播电台(RTE)通过我的经纪人联系到我,希望我能为他们写篇小说。其时,为了纪念爱尔兰共和国独立100周年,RTE在策划名为“独立”的广播小说系列节目,总共找了十二位作家来参与,我是其中之一。
  因此,《一次地道的对话》可以算是一次命题作文。“作文”的特别要求有两点,第一点相当直截了当:广播时长为三十分钟整,精确到秒,所以小说的字数也得刚好是三千字,又因为默认状态是要让人“听”,在结构和情节上需要格外明晰;第二个要求则稍微含蓄一些,是我和电台的制片人沟通之后揣摩到的:RTE希望我能够写一个有外来者角度的爱尔兰故事,强调当代爱尔兰文化的多元性。
  我对第一个要求照单全收了,但对第二个要求则略有保留。跟我约稿的电台制片人是土生土长的都柏林人,想要庆祝爱尔兰的国际化和多元化。 本地人难以意识到的是,他们只是把这些外来人作为他者(the Other)来观看,实际上,这些外来人远远不只是本地人眼里的风景,或者文化多元的符号象征——这些所谓的外地人不但相互之间语言文化千差万别,个体的情况和故事也是千差万别。从这个角度出发,我决定从外地人的视角来讲一个他们如何被当成了“风景”的故事。作为初来乍到的语言学校学生,故事里的女孩们一边希望从本地人眼中的刻板印象(stereotype)里独立出来,被作为个体对待,一边又难以避免地把本地人看作“他者”,甚至也以刻板印象来相互观看。
  因为是要在广播里念的,总体来说,《一次地道的对话》是一个轻快的故事,但显而易见地,南和阿克玛拉都在挣扎:和自己的过去,和别人眼中的自己,和自己所认为的自己不断交涉着。
  也是难以避免的,不论我们在什么地方,总会有那些握有权利的他人要对我们进行宣判,将我们的谈话,我们的自我判定为正宗(authentic)或是伪造(fake),而我们为此苦苦抗争——回应他们的宣判,想向他们证明我们的真实。然而,实际上,我们所需要做的事情只有一件,就是从他人手中夺回话语的权利,不再任由他人,而由我们自己来审视我们的自我,再大声宣布:我是真实的;我们的谈话,我们的自我,无论看起来如何荒谬而异类,都是真挚的,地道的(authentic)。
  最后非常感谢在纽约的钟娜为我把这一篇短小说翻译成了中文。
其他文献
会议正在有条不紊地开着。领导在台上唾沫飞溅,讲得是激动万分,抑扬顿挫,铿锵有力,而且还时不时地传递给我一个关切的眼神,我坚定地点了点头,给他一个肯定的回应。  我的手在飞快地记录着,当然除了我之外没人知道我在写的是流行歌词还是小说。写了一阵子,我觉得差不多了,于是我抬起头,突然给了领导一个疑惑的眼神,领导心领神会,又强调了一下主要指导精神,我恍然大悟,嘴巴张成一个鸡蛋,发出一声长长的哦……我承认这
宏亮曾经在电视上看过一则有头无尾的新闻报道。居民们因为小区里要造养老院而奋起,面对采访镜头,他们爆发出的力量仿佛正在造的是化工厂。这则新闻长达四分多钟,宏亮是和妻子、岳父一起坐在客厅的沙发上观看的。宏亮的岳母因为在厨房蒸鱼,错过了,但是后来吃饭的时候,她也参与了讨论。她还一个劲地给宏亮夹菜。那时候,宏亮和苏湄可以说是新婚燕尔,但是由于一些特殊的原因,他在岳父家里总是表现得有点儿抑郁。几年后,相同的
教授知道自己就要疯了。但妻子因为他多年前曾以神经衰弱为名开展不忠而不相信他。简单说就是这样。  或者换种说法,一个人清楚地知道自己要疯了,在余下清醒的时间里他急于爱人。但他的家人急于安慰他,只想趕走他这个疯狂的念头,他们认为情况在向好的方向发展,而他清楚一切只会越来越坏。  教授63岁,临近退休,是地质学教授。这并非一位妄人做着古怪的梦。恰恰是活跃的大脑才能计算出自身即将运动的轨迹,充分的理智才能
金箔消融时,她的手机响起来,低头瞥见是他发出了语音邀请,她就从容地继续抹脸。这是她第一次用金箔护肤品,长直的玻璃瓶里金灿灿的,无数轻如羽翼的金箔悬在金色液体里,实在实在实在令她无法忽视。就试一次。就像前几次试过口红、眼霜和面霜那样,试一次就好。第一次吸吮到金子的皮肤没有任何感觉,也没有显著变化。所有的可能性都在内部发生,或根本不会发生。她凑在镜子前,定睛看着自己脸颊上几平方厘米的局部,一直看到手机
这里:语音,59秒。  那里:“等我拿一下耳机。”  那里:“你说的我都懂,但是你得让我想想,或者你等我周末的时间吧,可以见一下。”  这里:语音,43秒。  这里:语音,12秒。  那里:“我知道这件事情不怪你,但是也请你体谅一下我,我有我的难处,并不是我不想帮你。”  这里:“我希望可以解决这件事,而不是让这件事成为下一件事的导火索。”  那里:“那你就聽我的吧,我相信我能处理好。”  这里:
傅璇琮先生已经离开我们近一年了,然而每当我回想到那个先生驾鹤西去的寒冷日子,眼眸不禁盈上了泪丝,绵绵伤感涌上心头,当时那伤悼的情绪仍然弥漫开来,不能自已。那时我于哀伤中给傅璇琮先生治丧小组写下了以下唁函:  惊悉傅璇琮先生于天寒地冻之际,遽而驾鹤仙去。巨星陨落,玉树凋零。天曷丧斯文,无任伤恸之至!傅先生是当今极为杰出的学者,中国古典文学、文献学成就卓著的大家,唐代文学最著名的学者和领军将帅。几十年
人类为什么穿衣服?  为了御寒?为了遮羞?  这些都是西方价值观,我们老祖先从来不从这么低端的层次来谈问题。董仲舒在《春秋繁露?服制象》里说得十分霸气:“天地之生万物也,以养人,故其可食者以养身体,其可威者以为容服,礼久所为兴也。”也就是说我们穿衣服是为了威严,《尚书》里说舜帝规定了衣服的十二种花纹样式,就为了彰显领导的尊贵。  一、穿衣服和天下  这么说来我们穿衣服是为了区别社会阶层,想想也是,
我是一位地地道道的农民,家里原来耕种着10亩土地,其中6亩是“望天收”。4亩水浇地尽管精心管理,种植一季小麦与一季玉米,亩收入也达不到800元。“望天收”的旱地每年种植一季花生,即使风调雨顺,亩收入也不足400元。  由于种地不赚钱,村里许多村民放弃种地,到外边打工,每个月能赚两千多块钱,比在家种地强多了。  我看到村里那么多耕地荒芜,怪心疼的,2013年就流转了一百多亩耕地,种植了一季甜玉米,接
老三掐断最后一支香烟,背着手走出了院子。  那时,风正紧,柳树吹起的枝叶未及槐树半腰便被秦嫂一盆水浇下去。阳光很弱,连树影都立不起来。知了也是累了,才昏昏欲睡。跟小童一起长大的槐树挡住了落幕的夕阳,屋子里一片黑,可小童仍觉得红色的通知书有些刺眼。  白炽灯亮起来的时候,外面已经完全暗了下来。秦嫂端上饭菜没一会儿,老三就回来了。晚饭的画面并不温馨。钟表指针仿佛定格在热腾腾的饭菜上,筷子夹起的每道菜像
一、栽培季节选择  長江流域茶树菇袋料栽培可在春秋两季进行。菌丝生长温度3~35℃,最适温度23~28℃;出菇温度16~32℃,最适温度20~25℃。春季袋料栽培的茶树菇一般在2月中下旬至3月接种,4月中下旬至5月开始出菇;秋季袋料栽培的一般在8月下旬至9月接种,10月下旬至11月开始出菇。  二、培养料配方及调配  1. 培养料配方  配方一:阔叶树木屑36%,棉籽壳36%,米糠或麦麸20%,玉