浅析虚拟学习环境下的异质小组合作学习

来源 :英语广场(学术研究) | 被引量 : 0次 | 上传用户:prajana
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
面临我校大学英语重修班级学生水平两级分化、课堂效果差的困境,笔者采用行动研究法,变不利为有利,选取四位学习水平和能力倾向各异的学生组成小组,运用信息技术带来的虚拟学习平台,定期在网上交流、反思。研究表明,突破了课堂的空间限制和时间限制,异质小组合作学习有助于英语学习,促进大学英语课堂教学有效性。
其他文献
摘要:题目是一部著作的浓缩,是整个作品的点睛之笔。长期以来关于外国文学作品题目的汉译研究是译学领域的重要课题之一。本文以英文小说题目的翻译为例,列举两种主要翻译方法,强调遵循力求简洁、注重文学性、揭示原著主题、顺应读者心理期待原则的重要性,以期鞭策译者不断提升个人翻译能力及素养,促进英语小说题目汉译活动的日臻完善。  关键词:英语小说题目;翻译;方法;原则  中图分类号:H315.9  文献标识码
目的:了解乙型肝炎病毒(HBV)感染者 HBV 基因型的构成状况及 HBV P 区基因变异的特点。方法对2010年8月~2011年10月送检的740份 HBV 感染者血清,采用 ABI 基因测序仪检测 HBV 耐药
刘庄老师离开我们已经两年了!无尽的绵绵思念让我总想写点什么寄托对恩师的哀思,但以刘老师渊博的学识和谦和高雅的人格,身为平凡学生的我又觉得力不从心,不知怎样的文字才能
Without any question,Anna Karenina is a huge classic tragedy which is created by Tolstoy.This paper talls about the reasons which lead to the inevitability of A
本文在认知语法框架下,借用个案“former president”名词的百科知识性意义表征,探讨该结构的语法表现形式和概念结构之间的关系及该关系形成的概念基础。研究发现,“时间形
在中国成语中,"浅尝辄止"一直是一个贬义词,比喻做事情略微尝试一下就停止,不肯下工夫进行深入钻研。
探讨失代偿期肝硬化患者发生急性肾损伤的危险因素。方法收集254例失代偿期肝硬化伴有腹水患者的相关临床资料,以血肌酐高于正常参考值上限为标准,将研究对象分为急性肾损伤观
近年来,英语专业翻译教学的问题日益突显,主要表现在教学目标、教学内容和教学方法三个方面,其结果是毕业生的翻译能力远不能满足社会对翻译人才的需求。校企合作是现代高校
目的观察肝硬化并发食管胃底静脉曲张破裂出血患者在内镜治疗后,早期口服营养液的可行性。方法我院2013年5月至2014年4月就诊的肝硬化并发食管胃底静脉曲张破裂出血患者228例
目的研究区段肝蒂肝切除术与B超引导下肝切除术治疗肝胆管结石患者的临床价值。方法2014年12月~2017年12月我院收治的80例肝胆管结石患者被随机分为观察组和对照组,每组40例,