模因论视角下大学英语听说教学研究

来源 :校园英语·下旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:greenranqingiqng
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】近年来,大学英语教学中的英语听力教学一直未得到巩固和加强。大学英语听力教学模式陈旧,教学效果不理想。本文认为,模因论论对于提高大学英语听力教学具有十分重要的实践指导意义。在模因论的指导下,教育工作者应转变观念,围绕学习者为中心开展教学活动,引导学习者完成知识的自我构建。
  【关键词】 大学英语听说;模因论;生态教学;网络多媒体
  【作者简介】刘芳,女,兰州理工大学技术工程学院,硕士,讲师,研究方向:外国语言学及应用语言学。
  一、引言
  英语听力能力在英语学习中占有重要地位,是“听”“说”“读”“写”英语四大能力之首,也是人与人交流过程中的第一个环节。在各类英语考试中,英语听力所占总分的比重也相当大。因此,如何有效地提高大学非英语专业学生的英语听力能力,历来都是大学英语教师苦心钻研的课题,但是成果却收效甚微。笔者结合自身教学经验,认为在模因论的指导下,能够找到提高英语学习者听力能力的新途径。
  二、模因论指导下的大学英语听力教学
  模因就是文化基因,语言是它模仿传播而生存的载体。在大学英语听说教学中,学生为了完成特定的涉及语言输出的任务,在c教学过程开始时学习教师提供以及自己选择的学习材料,在尝试完成输出任务过程中找出困难和不足,在教师的帮助下,最终完成任务并能展示学习成果。与传统的先输入后输出的教学模式不同,这种教学模式下的语言输入是在完成输出任务的驱动下进行的,这不仅有助于促使学生主动学习,也能激发学生进行研究性地学习。大学英语课程以教师设计的输出任务出发,激发学生学习教师提供的与学生所学专业相关或围绕其他学生所感兴趣话题的语言材料,并为完成任务主动去寻找更多的与“内容”相关的材料。在教师的帮助下,不断解决准备完成任务过程中出现的语言、交际策略、文化知识等方面的困难和问题,最终完成最初设定的输出任务,并在课堂中展示输出成果。
  1.更新教师角色。 网络多媒体教学中,教师须拥有信息化的教学理论和技术,能灵活利用网络和多媒体等辅助工具创造一种真实的语言环境,激发学习兴趣,培养学习者的英语自主学习能力,引导其通过自己的努力获得语言知识,形成自主学习的能力。
  2.改善教学行为。教师应充分利用手机、电子邮箱、QQ聊天等信息技术的网络功能,将多媒体信息技术灵活多样地整合运用于教学活动中,将教学内容、教学情景等以多媒体、超链接、文本、图片及视频等形式呈现给学习者,促进学生进行网络多媒体环境下的英语自主学习活动。
  3.培养信息素养。 教师应培养学生能够熟练使用各种网络传播工具高效地获取相关的必要信息,能够探求与之兴趣相关的信息,并能精确地、创造性地使用所选信息,达到收集信息的终极目标。
  三、模因论视角下大学英语听说课堂教学圈的设计及实施
  在大学英语听说课程教学中,教师通过为学生提供相关“内容”的多维度语料,引导学生多角度地思考、分析问题,训练学生的批判性思维能力。在任务的驱动下,学生阅读大量专业文献,并进行总结、归纳、讨论,在这些活动中,他们的英语思辨能力得到训练和加强。
  因此大学英语听说课堂环节如下设计:
  Task Before Class:
  1.预习任务:(1)提前将单词的预习与理解任务通过电脑或手机布置给学生;(2)让每个学生将单词及例句的读音录制成mp3格式上传。
  2.主题单元PPT课件导入的制作任务:提前将单元主题通过电脑或手机QQ通知到每个学生,引导每个学生对本单元要讲的主题进行网络搜索,并制作图文与影音并茂的PPT课件。
   Task in Class:相关素材的引入任务:(1)提前从网络引入相关主题的影视短片,为深入理解主题做情感导入,积极营造生态教学环境,提升学生的人文素养与心灵感悟,增强教书育人的目的;(2)积极利用片中的口语及相关经典素材,给学生相应时间进行模仿训练,并录制演讲视频通过电脑或手机上传,作为平时作业。
  Task After Class:教材课后作业任务:给学生划定部分课后练习题,让学生自行检查作业,促进后进生的能动性;然后将资料输入到手机或QQ群,上课时老师将学号随机匹配,让学生完成各自的任务。
  四、结语
  使用模因論作为指导,能够改变大学英语听力教学陈旧的教学模式。将学习者放在知识获取的主体位置,使整个教学以学生为中心:创设情境,设计多样的听力教学方式、活动和游戏,重视学生英语门语能力和听力能力相互促进的关系,激发学生英语学习的兴趣和信心,督促、鼓励学生自发地获取知识,引导学生完成知识的自我构建。
  参考文献:
  [1]陈琦,张建伟.信息时代的整合性学习模型——信息技术整合于教学的生态观诠释[J].北京人学教育评论,2003(3).
其他文献
Data journalism, also named data-driven journalism, is the convergence of traditional journalism industry and information technology. In this Web 3.0 era, the ways of using data become flexible and di
【摘要】教师课堂指令语是一种言语行为。它既可以让学生采取行动,保证课堂纪律,也可以帮助教师实现教学目标,阐释教学内容,推进教学进程。教师课堂指令语是构成教师课堂话语的重要部分。  【关键词】小学;英语教师; 指令语  【作者简介】瞿然(1984.01-),女,汉族,河南安阳人,上海市松江区九亭第二小学,小学一级教师,硕士研究生,研究方向:英语课堂指令语。  引言  英语教师的课堂指令语是课堂话语的
【摘要】英语是一门基础性学科,但是在小学阶段英语教学与语文、数学科目相比较,发展的并不完善,需要积极对其进行创新。本文主要基于小学英语教学中对语境的科学运用,同时阐述小学英语教学中语境的巧妙创设。  【关键词】小学英语;英语教学;语境;创设  【作者简介】李娉,福建省龙海市海澄中心小学。  在小学英语课堂教学中,语境的巧妙创设能够提升小学生们的英语学习能力。模糊的语境教学会影响小学生正确理解英语教
【摘要】交流与互动的英语教学模式有助于培养学生英语语言交际能力。本文着眼于大专英语课堂教学,分析了交流与互动对于大专英语课堂教学的意义,并从教学观念、教学环境、合作学习三方面分析了交流与互动教学模式在大专英语课堂教学中的应用策略。  【关键词】大专英语;课堂教学;交流与互动  【作者簡介】丁琳(1988.07-),女,湖北人,汉族,长江大学工程技术学院,研究生,讲师,研究方向:英语教学。  引言 
【摘要】兰州市有得天独厚的生態文化,源远流长的非物质文化遗产,是甘肃省外宣的亮点之一。本文分析了兰州市文化形象外宣翻译中出现的问题并提出了新的对策,以期推进甘肃省外宣翻译发展,塑造文化大省的形象。  【关键词】外宣翻译;文化形象;现状与对策  【作者简介】王颖(1986.06-),女,兰州工业学院外国语学院,讲师,硕士,研究方向:英语教学、文学与翻译;夏增亮(1980.03-),男,甘肃高台人,兰
【摘要】形成性评价方法可以有效弥补传统教学模式中的终结性评价方法的弊端,进而满足教学评价内容的全面性需要。通过开展基于形成性评价的高校英语教学模式研究,从明确基于形成性评价的高校英语教学目标、将课内教学与课外学习有机结合、基于形成性评价的学生学习过程评价三方面,提出一种全新的高校英语教学模式,以期为提高高校英语教师教学的实效性,提高学生的英语口语表达能力做出贡献,从而实现学生英语水平的全面提高。 
【摘要】生态体验是一种人类优化着的生存发展模式,也是一种震撼心灵、感动生命的魅力化育模式。生态体验论倡导的思想理论观点主要有:三重生态观、体验本体观、生命样态观、生态化育观、魅力实践观、和谐价值观、生活世界观、生态智慧观等。我国著名教育家刘惊铎教授在《道德体验论》一书中明确提出了“生态体验”。生态体验是人类生存发展最优模式。生态体验下的教育模式实现了对传统意义教育的超越,让课堂更多地关注生态和生存
【摘要】随着新课改对教育的不断渗透,越来越多的教育工作者加入改革的大军中来。这次改革,让教育行业发生了天翻覆地的变化,教师要抛弃以往教學观念,学校要鼓励教师加强新的授课内容,用新的思维方式和核心素质来教育学生,这对每位教育工作者来说,是一道不小的难题。在教育行业,教师要采取全新有效的教学方式,积极运用多元化的方式来对学生实施教育,探索以往教育上带来的不足。在新课改的推动下,教师要及时发现自己在教育
【摘要】根据PACTE对翻译能力模式的界定,其划分内容中的子能力对如何提高译者素质提供了建设性指导,结合我国当前现实情况,深入研究,有助于开展进一步探索。  【关键词】翻译能力;译者素质  【Abstract】The definition to PACTE mode of translation capabilities, and its sub-capacity in the content o
【摘要】由于历史地理等原因,中日语虽属两种不同的语言,却有许多的相似之处,在翻译上也呈现出许多有趣的现象。迄今为止,研究者对日汉翻译中的各种加译现象进行了大量的考察。基本上在各种翻译教程中都会提到日汉翻译中的数量词加译问题,但大都是简单的概括,缺乏对加译的具体形态的分析。关于“(一)量”的加译研究就更少了。本文试图以夏目漱石《哥儿》为文本,围绕着“是(一)量NP”结构中的“(一)量”加译现象,对加