《生死疲劳》葛浩文译本文化负载词跨文化重构研究

来源 :重庆师范大学学报(哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:averyhut
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《生死疲劳》葛浩文译本是中国当代文学英译的杰出代表。译者对原作物质文化、宗教文化、社会文化、语言文化和生态文化负载词的出神传递是译作在海外市场成功的关键。本文通过分析英译本文化负载词翻译实例,指出译者可通过借用法、直译法、注释法、释义法和增译法等翻译补偿和变通手段,在目标语语境中重构源语文化意象,使译作更好地贴近目标语读者,推动译作的海外有效传播。
其他文献
文章立足于意识形态教育工作的开展与实施,利用文献分析法、调查问卷法和个案访谈法对新时代大学生的意识形态教育工作的现状进行深度的研究。一方面,对大学生意识形态教育的
德国与日本是后起的发达国家,经过两次经济起飞,实现了由农业社会向工业社会的转型。两国社会转型的历程中有两个重要的启示,一是社会结构变动与经济结构基本同步,社会转型的
目的观察自拟消痈汤治疗浆细胞性乳腺炎的疗效。方法选用自拟方消痈汤治疗浆细胞性乳腺炎。结果总有效率88%以上。结论中药消痈汤治疗浆细胞性乳腺炎疗效可靠。
准确掌握中国21世纪以来国土空间格局变化的本底状态,科学有效地谋划未来国土空间管控途径,是实现"山水林田湖草"生态系统和自然资源集中统一管理及中国美丽愿景规划实施的重
<正> 文人五言诗作为汉代诗歌中的特殊一类,历来受到古今学人的高度评价。刘勰称它是“婉转附物,怊怅切情,实五言之冠冕”;钟嵘说它“文温以丽,意悲而远,惊心动魄,可谓一字千
幼儿的口语叙事能力是一种脱离语境的有组织讲述的语言能力,对幼儿的全面发展具有重要的意义。学前儿童的口语叙事能力不仅是衡量学前儿童口语表达能力的重要标准,还是评价学
<正>20世纪90年代以来,随着中国经济的快速发展,社会的全面进步,人民生活水平的提高,社会生活方式的深刻变化和民主政治建设步伐的加快,社会大众的公民意识逐渐形成,公民教育
目的探讨中药外治治疗颈椎病临床疗效。方法颈椎病患者240例,分为牵引治疗组120例,中药外治综合治疗组120例,观察两组临床疗效。结果中药外治综合治疗组总有效率98.33%,牵引