翻译转换视域下《切尔诺贝利》字幕翻译研究

来源 :沈阳建筑大学学报:社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yaohaochang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
着眼于字幕翻译技巧,从翻译转换视域分析了2019年11月在中国上映的美国迷你剧《切尔诺贝利》HBO电视台官方字幕译例,具体探讨字幕翻译中的结构转换,探索翻译转换理论的适用性与重要性,为译者提供翻译方法的指导,整体提高译文的可读性。
其他文献
数字技术、人工智能技术面临的主要问题,其实不是人是否会被技术所取代的问题,或者说由此而产生的我们在职业生涯中会不会遭遇下岗的问题。其实,对于这些问题的讨论,需要我们对数字劳动的进一步思考,或者说,从更复杂的角度分析,这不能将问题简化为机器或人工智能是否取代人,因为在这些问题背后,最根本是如何重新理解数字劳动的形式。