“脱离原语外壳”在总理记者招待会汉英口译中的运用

来源 :安徽工业大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:guigui198302
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
释意理论认为口译不能拘泥于原语的表达形式,需要对其意义进行提取。总理记者招待会的内容具有很强的政治性,话题与时俱进,语言带有中国特色和丰富的文化内涵,在进行口译时应摆脱原语的束缚,进行意义提炼、认知加工、句式重组,从而使原语内涵准确地传递出去。
其他文献
取保候审作为一种重要的非羁押性刑事强制措施,是刑事诉讼程序中与无罪推定原则、人权保障理念关系最为密切的“制度设计”之一。2012年修订的刑事诉讼法细化了被取保候审的
1998年4月,在我区发生一起少见的因食用无证个体摊点生产的甜烧饼而引起的亚硝酸盐中毒事件:事发当天上午,几名购买该摊点甜烧饼的食用者,十几分钟左右就相继出现头昏、胸闷
中国作为最大的发展中国家,减贫事业持续开展中,其中财政资金发挥着重要作用,中央及地方政府越来越重视扶贫资金的使用效益。随着扶贫开发进入“攻坚期”,脱贫难度日益增大,
以原代培养和传代培养的方法培养成年雄性毛冠鹿的皮肤细胞,对其核型进行分析,发现了一种新的核型,二倍体染色体数为2n=48,染色体正好配成24对,其中有一对为异型染色体.该对
研究了新显色剂4-(2-吡啶偶氮)-邻苯二酚(PAPC)在CTMAB存在下与Cu(Ⅱ)的显色反应。在pH=10.5缓冲溶液中,该试剂与Cu(Ⅱ)反应生成稳定的红色配合物,其最大吸收波长为505nm,表达摩尔吸光系数为5.33×10^4L·mol^-1·cm^-1,铜含量在