说“帽子戏法”

来源 :现代语文(语言研究) | 被引量 : 0次 | 上传用户:flareleaf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  我们现在经常可以听到“帽子戏法”这个词儿,说是“戏法”却很少是看魔术杂技时候听到,更多的时候是在体育赛事转播,特别是足球比赛的解说中出现,是表示一个球员在一场比赛中攻入对方三个进球。体育新闻报道中,无论报纸、电视还是网络,只要一个球员在一场比赛中连入三球,则必称其“上演帽子戏法”。或许正是因为这个词被大众传媒广泛应用、为大众所喜欢接受,2005年商务印书馆出版的《现代汉语词典》(第5版)在“帽”字下新收入了“帽子戏法”这一词条。
  一般人看到“帽子戏法”很容易望文生义,将其与杂技或魔术中用帽子变的戏法联系起来。在现实的使用中,我们也的确可以感受到在这个词语表达的意思中,有对动作完成者技艺、技巧的赞许之意。但作为一本规范的工具书,要收入某一个词条,就必须做一些相应的考证。《现代汉语词典》(第5版)(下简称《现汉》)关于“帽子戏法”的解释如下:
  帽子戏法:(~儿)英国作家刘易斯·卡洛尔的童话《爱丽丝漫游奇境记》里,有一位做帽子的匠人能用帽子变出各种戏法。后来把在一场足球比赛中一名队员攻进对方球门三个球叫做上演帽子戏法。
  可见,《现汉》对该词的释义是本着先解释词源,然后说明现在意义用法的原则去做的。首先,《现汉》肯定了“帽子戏法”是一个外来词,来源于英语。在英语词典中我们几乎都可以找到与之相对应的一个词:hat trick,hat(帽子)+trick(戏法),也就是说,“帽子戏法”造词法上应当属于移合法中的“对于外语词的合成词,均用汉语对应语素直译”的方法。这一点是毋庸置疑的。但是,对于这个词的来历只说《爱丽丝漫游奇境记》中做帽子的匠人变戏法,感觉就有些不妥了。
  《牛津高阶英汉双解词典》(第四版增补,商务印书馆):
  hat trick:(a)(in cricket)taking of three wickets by the same bowler with three successive balls(板球运动)投球手连续三次击倒三柱门:take a hat trick(一人)连续三次击倒三柱门。(b)three similar successes achieved by one person in another sports or activity(其他运动或活动中)一人连续三次取胜的成绩:score a hat trick of goals(一人)连进三球。
  从这个解释可以看出,英语中的“hat trick”应是与板球运动密切相关的,想当多的资料显示这个词源于19世纪70年代在英国广为流行的板球比赛。《爱丽丝漫游奇境记》最早出版于1865年,时间上看如果其中有出现“hat trick”,则确实可能早于板球运动中的使用。但它同现在我们广泛使用的“hat trick”意义差别甚远,而板球运动中的使用可以确信是“hat trick”现在意义的最早使用者,也是这个词与体育运动产生关系的开始。因此,在解释“帽子戏法”时,省去板球起源这个重要环节是不恰当的。即使现在板球运动中也还保留着这样的说法。
  下面我们再来看几个例子:
  (1)突破耶利奇的单赛季进21球纪录,对李金羽来说是迟早的事情。但没人能想到,他在今晚就已经跟耶利奇平起平坐了。上演帽子戏法、成为本场最佳球员,神奇大羽成了五里河体育场最耀眼的一颗星。(《济南时报》)
  (2)希金斯(著名斯诺克选手)在大奖赛、国际公开赛和英国公开赛中拔得头筹,完成了“帽子戏法”,成为了在20岁前囊括三项排名赛冠军的第一人。(《体坛周报》)
  (3)在昨天93-83击败雄鹿之后,快船在两连败之后出人意料地取得四连胜,这极大地鼓舞了球队的士气,在本月相继击败德州两强马刺和小牛之后,按照球队主帅邓利维的说法,他们要力争明天在休斯敦完成“德州帽子戏法”,也就是说他们的目标直指客场击败火箭。(新浪体育)
  (4)在西班牙和在英国赢得了两场本土赛事,雷诺车手阿隆索计划在法国完成他的帽子戏法。(新浪体育)
  (5)前英国首相撒切尔夫人,三度竞选连获成功,这史无前例的成就,美国《时代周刊》当时称之为“玛格丽特·撒切尔”的“帽子戏法”。
  我们看一下“帽子戏法”在上面例子中的意思。例(1)中,如《现汉》解释,是指足球比赛中一人一场球赛独中三元;例(2)中,是指台球选手连续在三项排名赛中夺冠;例(3)中,是指NBA篮球比赛中一支球队连胜三支德州球队;例(4)中,是指一名车手希望在一级方程式赛车中连得三站冠军。可见在日常运用中,“帽子戏法”已被广泛应用于众多体育运动,而绝非单纯用于足球比赛,只是在足球中应用频率较高,但也不应成为其专属。例(5)中的“帽子戏法”更是被运用于政治活动。
  以上这些意义的使用也都是忠于英语“hat trick”原意的,再加上现实中我们语言运用的实际情况,在对其译词“帽子戏法”做出解释时,也不应该随意缩小词义范围,仅作“在一场足球比赛中一名队员攻进对方球门三个球”的释义。
  
  参考文献:
  [1]刘中富.实用汉语词汇[M].安徽教育出版社,2003.
  
  (李晓恬,山东师范大学文学院)
其他文献
介绍了Ф508mm PQF连轧管机前台芯棒拨人回转臂的工况要求及设备结构,详细核算了前台芯棒拨入回转臂的电机功率;并阐明了该回转臂动作过程中的位置与速度设定。对于回转臂速度
Amalog-sonoscope Ⅱ漏磁探伤设备在检测过程中,因部分管坯存在一定深度的埋藏缺欠,检测波形未能达到50%的报警闸门,存在缺陷管漏检的质量风险。简述漏磁检测原理及其检测的
汉语的语义系统是由大量的处于聚合关系和某些组合关系中的语义单位构成的,各个年代的语义系统各自成为一个共时系统,但又具有在历史中存在并按一定规律不断演变发展的性质。要
介绍丙烯酸的理化特性、制造流程及选材经验;分析翅片管制造方法及其标准化状态;探讨冷辊轧不锈钢翅片管的技术难点,提出改善方法。分析认为:冷加工状态直接应用的304钢翅片段塑
古人云:学贵有疑,小疑则小进,大疑则大进。可见,质疑能力对学生学习的重要性。质疑是学生探究的开始。  “质疑”是一种发现。美国哈佛大学的心理学教授布鲁纳在《教育过程》一书中指出:发现不仅包括寻求人类尚未知晓的事物,“更包括用自己的头脑,亲自获得知识的一切方法”。“质疑”就是这种“亲自获知”的发现。因此在语文阅读教学中,教师不应当把学生的大脑视为只能接受知识的容器,而应该调动一切教学手段去激发学生积