论文部分内容阅读
霍克斯在翻译《红楼梦》时运用多种翻译方法来传旨达意,文内解释是其中一种有效的翻译方法。将解释放入文章正文内,一则可以增补信息,有效传播源语文化,二则可以避免打扰读者,是译文更具可读性。
Hawkes in the translation of “A Dream of Red Mansions” using a variety of translation methods to convey purpose, the text is one of the effective translation method. Will be explained into the text of the article, one can add information to effectively spread the source culture, two can avoid disturbing the reader, the translation is more readable.