论公示语生态翻译补偿

来源 :河南科技大学学报:社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:caonimadoucunzai
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
以翻译适应选择论为指导,依据“三维转换”的观点,从语言维、文化维和交际维探讨公示语翻译补偿中的语言补偿、文化补偿和交际补偿,可以弥补和减少公示语译文的语义、文化信息、交际意图及功能的损失。公示语的三维翻译补偿共同作用并服务于译文质量的提升以求实现最佳有效交际。
其他文献
当法拉利FF停在了江南水乡的自墙黑瓦之时。俄国作家果戈里的话便出现在我的脑海里——当歌曲和传说都在缄默。就只有建筑在说话。而当现代工业文明与古老建筑相映成辉之时。
首先从理论方面分析了电气长度的确认依据,提出电气长度的定义和计算方法,及其影响要素。随后以生产实际中电缆组件项目的应用为例,通过网络分析仪测试,证实前面提出的理论依据的
2006年6月20日,北京中华世纪坛,教育部-微软(中国)“携手助学”百间计算机教室落成仪式暨信息技术创新应用主题活动颁奖典礼隆重举行。至此,“携手助学”百间计算机教室在全国已全