论文部分内容阅读
当今世界任何一种文化都不可能在单一语境中自给自足,不同文明的交流是当代世界文明发展的一条必由之路。在世界多元文化的共存与对话中,中国传统文化中所蕴涵的“包容”精神是当前特别值得重视与倡导的。包容,既是“和谐”的表现形式,也是达成“和谐”的基本前提。早在春秋时期,中国古代的先哲就已经认识到“和实生物,同则不继”的道理,将“和”作为最理想的社会政治状态。在中国古代先哲看来,过分狭隘的
It is impossible for any kind of culture in the world to be self-sufficient in a single context. The exchange of different civilizations is an inevitable path for the development of civilization in the contemporary world. In the coexistence and dialogue of multiculturalism in the world, the spirit of “tolerance” contained in Chinese traditional culture is deservedly valued and advocated nowadays. Inclusiveness is both a manifestation of “harmony ” and a basic premise of “harmony ”. As early as the Spring and Autumn Period, the ancient sages in China had already realized the truth that “and real life should not be the same as ”, and “and ” as the most ideal state of society and politics. In the eyes of ancient Chinese philosophers, they were too narrow