全译求化策略之等化的内涵和外延

来源 :英语广场(学术研究) | 被引量 : 0次 | 上传用户:yuyuxinmi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为一种全译求化策略,等化在内涵上要求译文和原文语表对应、语里相符、语值趋同,在外延上不同于西方形而上的等值论、等效论,也有别于传统意义上的直译,更与死译、硬译不可同日而语。等化策略具有不可忽视的理论意义和实践价值:深入研究等化有利于揭示欧化汉语和中式英语的形成动因和机制,进而探究语言共性和翻译共性;在双语词典编纂、二语习得教材编写中,恰当运用等化策略帮助读者明了双语异同,提高外语水平和双语转换能力。
其他文献
非英语专业的英语翻译教学一直为大众所忽略。大学英语四级翻译题型的改革表明教师和学生都要更加注重英语翻译。本文总结了翻译新题型常考考点以及翻译策略,并由此对如何有
1临床资料患者女,23岁,以阵发性哭闹、攻击性行为就诊.病人于2年前中专毕业参加工作时,因密切接触一名肝癌病故者的同事,便对自己的健康状况产生异常的关注并开始疑病.继之发
2011年在山城重庆由中国教育学会音乐教育分会与《中国音乐教育》杂志社共同主办的第六届全国中小学音乐课现场评选活动中,湖北省武汉市华中科技大学附属小学刘玉琦老师执教的
在经济朝着世界化方向发展的过程中,语言一直都承载着交流的重要任务。中西方语言在发音方式、语言构成模式等方面都存在着很大的差异。那么,要想更好地进行语言交流,为我国
特发性颅内压增高症( IIH)是指在临床上排除了颅内占位、感染、脑积水及其他脑器质性病变后而以颅内压增高为突出表现的一组综合征[1].既往被称为"良性颅内压增高症"、"假性
我国英语专业的本科生普遍在判断性思维方面比较薄弱,文章分析了原因并概述英文辩论在英语教学上运用的状况,接着结合英文辩论的特点,论证其应用价值。最后,该文针对不同阶段
《相助》是美国小说家凯瑟琳.斯多克特以20世纪60年代的密西西比社会为背景创作的半自传体小说。本文立足于作者、文本和读者三者视域融合原则,选取小说中help一词作为符号,
现代大学英语教学方法面朝着多元化方向发展,发现式教学方法是其中的探索路径之一。本文从发现式教学方法的定义、理论渊源和实施步骤阐述其内涵,接着,分而论述基于发现式教