从英汉对比角度看英文长句翻译

来源 :读天下 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kassilw
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英文长句翻译以较高频率出现在翻译实践中,成为困扰很多学习者的重要问题。作为研究英文长句的翻译的基础,掌握英汉两种语言之间的句法差异尤为重要。本文基于英文长句出现的原因和基本分析方法,从英汉句法结构入手对比分析了英汉句子在结构、语法等方面的差异,简要阐述了翻译英文长句的方式方法,并且通过英汉语言之间的对比,分析英汉两种语言在句子结构和用词方法的区别和特征。语言的发展过程是不断变化的,转换语言的方法也是多种多样的,这就要求从事翻译工作的工作人员不断学习英汉语言之间的差异之处,根据不同种类语言的区别,研究它们之间各自的特点,并且,针对其语言特点进行科学严谨的翻译。英语长句的翻译工作是完成翻译阶段中比较重要的任务,这需要我们认真学习,通过不同翻译方法之间的科学转换,从而得到最理想的翻译结果。 The translation of long sentences in English into higher frequency in translation practice has become an important issue for many learners. As a basis for studying the translation of long sentences in English, it is particularly important to master the syntactic differences between English and Chinese. Based on the reasons and basic analysis of long sentences in English, the differences between Chinese and English sentences in structure and grammar are compared and analyzed from the syntactic structure of English and Chinese. The ways and means of translating long sentences in English are briefly described. Compare and analyze the differences and characteristics between English and Chinese in sentence structure and wording method. The process of language development is constantly changing. There are also many ways to change languages. This requires that staff engaged in translation work continuously study the differences between English and Chinese languages, and study the differences between languages ​​according to their differences Their own characteristics, and, in accordance with their language features scientifically rigorous translation. The translation of long sentences in English is a more important task in the translation stage. It requires us to study hard and obtain the best translation results through the scientific conversion between different translation methods.
其他文献
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
“无论是应急搜救,还是现场执法,我总跟同事们说,安全第一,我们务必要保证自身安全,只有自身安全了才能去救死扶伤,才能开展安全监管.”桂山海巡执法大队副队长林陆兰已在一
期刊
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
安全,安全,还是安全!rn“珠江门户漾春风”是每一个沙角海事人的梦想,所有人都希望辖区之内岁月静好,平安无事.rn但沙角处辖区位于珠江口水域的核心位置,扼守咽喉要道.沙角处
期刊
从危机以来的经历和国际社会的努力来看,2016年的世界经济不会出现明显的好转;而能否避免大的波动,实现相对稳定的增长,则取决于各国政府如何进行政策决策和能否在应对中实现
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
It is demonstrated that offshore wavenumbers of edge waves change from imaginary wavenumbers in deep water to real wavenumbers in shallow water. This finding in
“珠江口水域事故不断,没有事故反而是不正常的.”rn缘起rn“沙角处一个处辖区内的事故数量远远超过其他海事局!”rn几乎每一个受访的沙角海事人都会这样直言不讳地告诉记者.
期刊
在摩擦压力机上锻造饼块类锻件时只能采用单型腔模锻。根据这个特点制定了在自由锻锤上胎模锻制坯、摩擦压力机闭式模锻成形的工艺,实现了法兰盘锻件的闭式模锻,获得了力学性
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊