论文部分内容阅读
“民国四公子”之一的张伯驹在其《续洪宪记事诗补注》中有这么一首诗:利国无能但利身,虚名开济两朝臣。笑他药性如甘草,却负黄花号菊人。此诗所揶揄对象不是别人,正是曾任民国大总统的徐世昌。张氏之意,徐身为清末显宦,一味利己,利国不足,徒具两朝重臣之虚誉。更为可笑的
Zhang Boju, one of the four son of the Republic of China, wrote a poem in his Supplementary Notes to Xu Hongxian: Libya incompetent but self-serving. Laugh at his medicine, such as licorice, but the number of people who were negative yellow flower. This poetry shy object is none other than the people, it is the president of the Republic of China Xu Shichang. The meaning of Zhang, Xu as the late Qing Dynasty Huan, blindly selfish, lack of advantage of the country, only with the reputation of the two ministers. More ridiculous