俄语疑问型态式反应对语的结构语义描写

来源 :东北亚外语研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wqwwvfbgo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
疑问句具有丰富的情态色彩,结合上下文语境可派生出不同的交际-语用功能。"почему"引导的原因疑问句充当态式反应对语,表达受话人对说话人态式的反驳。原因疑问句的这种反驳功能常处于一种固定的对话结构下,对其进行语义描写,可实现对话结构形式化,为态式反应对语模式化研究提供理论基础。
其他文献
在日语中,'さつと'和'さざ'作为副词,都可以表达推测,而且两个词的解释几乎是惊人的一致。'さつと'和'さざ'可以替换。两者部常与一起使用。那么,当表示“推测”时两者用法是否完全一致呢
以2个OT百合品种‘Robina’、‘Concador’为材料,研究不同稀释倍数的消毒剂与拌种剂混合处理对其鳞片扦插繁殖的影响。结果表明,以安泰生300倍+高巧200倍浸泡处理效果最佳,40 d
在日语中有许多难以区别的近义词。状态副词中表示时间长度的副词「相あい変かわらず」和「依い然ぜんとして」就是这类词。「相変わらず」和「依然として」作副词使用时,都
以太子参‘柘参1号’叶片、茎段为外植体进行离体快繁试验,结果表明:带腋芽的茎段能够诱导出丛生芽,且诱导率较高,最佳诱导培养基为MS+6-BA1.0mg/L+NAA0.2mg/L+蔗糖30g/L;增殖培养基为MS+6-