基于本体的网格服务语义匹配方法

来源 :计算机工程 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jeall
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
针对目前网格系统中,将名字作为关键字对服务进行查找存在的不准确、不灵活的缺陷,提出了一种网格服务的语义匹配方法,在该方法中,用OWL-S对网格服务进行语义上的描述,用UDDI来进行服务的注册和发现,用一个语义服务库存储虚拟组织中所有发布的网格服务功能的语义信息,这个语义服务库对每个领域的服务用树的形式进行组织。通过建立领域本体库为服务功能语义上的匹配提供知识支持。对方法进行了可行性分析。
其他文献
<正>10月28~29日,2014中国纺织十大品牌文化推介大会暨"北京方恒杯"·中国纺织品牌文化高峰论坛在重庆举行。中国财贸轻纺烟草工会主席杨冬旭,中国纺织工业联合会副会长杨纪
20世纪60年代,西方女性主义运动蓬勃兴起,主张女性在文化领域的话语权和发言权,在翻译界一石激起千层浪,学者开始意识到性别差异是影响翻译实践的一个重要因素。本文以奥斯卡
对应用中医学与现代医学排痰护理措施促进老年肺炎病人排痰相关文献的回顾,归纳了两类排痰护理的特点及存在的问题,以期为临床上选择合适的排痰护理措施提供依据。
汉语和英语语言都是由词汇组成,想要深入地理解语言,提升学习效果,必然要加强对词汇的识别。本文以英语二语词汇识别为研究对象,首先简单分析阐述了词汇识别的意义,随后探讨
《内经》最早提出膜原概念,历代医家多认为膜原是指脏腑形体夹缝处膜性结构的间隙,膜原症复杂多变、缠绵险峻。膜原理论的发展是对脏腑学说的补充,也是诊治疑难疾病的重要理
随着全球经济的一体化发展,越来越多的国际友人选择来华旅游、学习、经商。为方便出行,满足其信息交流的需要,国内不少城市在公共交通领域提供了中英两种语言编写的标识语。
<正>一有些名词,似乎生来就带有一种特殊的气韵,譬如说"罗马"。这本是一个普通的名词,却因为罗马数字、罗马法、罗马柱等其它关联名词的广为流传,而使人望而生畏,仿佛一位风