论文部分内容阅读
致彼得罗夫①一(1957年1月18日) 亲爱的同志: 寄来俄译本《家》②二册收到,谢谢。在这之前我已收到了中国出版印刷工作考察团(?)从列宁格勒寄来的俄译本,说是列城印刷厂负责同志赠送的。前几天我写了一封信给您,因不知道您的通信处,我只好把信寄到莫斯科国家文艺书籍出版局东方部那里。在那封信里我主要地解释《家》原本(人民文学出版社版326页第16—17行)第三十八章中一则挽联的内容如下:
To Petrov ① (January 18, 1957) Dear comrades: sent Russian translation “home” ② two received, thank you. Before that, I had received a Russian translation from the Chinese printing and publishing delegation (?) From Leningrad, saying that it was presented by the responsible comrades of the Lecheng Printing Factory. A few days ago I wrote a letter to you, because I do not know your correspondent, I had to send a letter to the Moscow State Department of Arts and book publishing East there. In that letter, I mainly explained the contents of the eleventh chapter in Chapter 38 of the “Home” (People’s Literature Press, p 326, lines 16-17) as follows: