从英汉礼貌原则对比看其翻译策略

来源 :湖北函授大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liunanr0306
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
礼貌广泛存在于各民族各文化中,而言语是礼貌的重要的表现媒介,因此礼貌一直是语言学界研究的重要课题。由于文化差异,各个国家的礼貌准则和礼貌用语也各不相同。为此,本文对英汉的礼貌原则进行了对比研究,并尝试性地归纳出解决英汉礼貌文化差异的翻译策略。
其他文献
目的有利于解决青海省医疗资源分布不均匀的现象,有助于引导患者有序就医,从而便捷省内患者就医,建设有序型就医新理念。方法通过采用实证研究法、文献研究法及结构访问法进
基于勒菲弗尔的改写理论,文章对《水浒传》赛珍珠(Pearl S.Buck)英译本中的不忠实现象进行了研究,分析得出不忠实的翻译其实是操控因素共同作用下译者采取不同的翻译策略的结
城镇居民文化娱乐服务消费增速快,发展潜力大;受收入的影响大及波动性大;不同地区城镇居民文化娱乐服务消费具有波动性、非同步性及差距扩大化;高层次文化消费比重小,大众娱
文章以新时代背景下教、学行为发生公共性转化的空间特征为线索,围绕开放活动空间系数Kα的取值范围与教、学行为和空间模式之间的关联变化规律展开研究,探讨小学教学区开放