论文部分内容阅读
众所周知,中国明末清初的文人画家们的尚古之风和对传统绘画风格的研究之盛是无与伦比的。通常他们在自己的作品上题写“仿”黄公望、倪瓒、王蒙或另一个受到尊敬的古代画家的名字。对于西方人来说,由于他们长期处在一个早已形成的崇尚个性创造的文化环境之中,所以有时会被这些画家坦率地承认其“灵感来自于”某个古代大师或者甘心情愿地“模仿”某个古代大师的行为弄得迷惑不解。为了探究“模仿”或“以某个
It is well known that the ancient style of the literati painters in the late Ming and early Qing dynasties in China and the study of the traditional style of painting are incomparable. Usually they inscribe in their own works the words “imitation” Huang Gongwang, Ni Zan, Wang Meng or another respected ancient painter’s name. For Westerners, because they have long been in a cultural environment that has long been established to advocate individuality, they are sometimes mistakenly accepted by these artists as “inspired by” an ancient master or willing to “imitate” A master of ancient behavior confused puzzled. In order to explore “imitation” or "with some