论文部分内容阅读
就像“人人都该结婚”已经成了社会无需证明的公理一样,单身生活仅仅被看成是很长的一段时期内,婚前的一种生活状态而已。2011年11月11日被冠上了“百年一遇的‘巨大光棍节’”名号,其实关于单身者的名号,还有很多。以日本为例,上个世纪80年代,日本社会曾把25岁还没结婚的女性叫“圣诞蛋糕”。因为圣诞蛋糕在12月25日之前没有被吃掉的话,就会被扔进垃圾箱。到了本世纪初,人们开始把31岁还不曾出嫁的女性称为“除夕面条”。因为在日本,面条是传统的除夕食品,如果12月31日晚前还没人动它,就不免遭到被丢弃的下场。
Just as “Everyone should be married” has become the axiom of the community without proof, single life is only seen as a state of life before marriage, for a long period of time. November 11, 2011 was topped In fact, the name of the singles, there are many. Take Japan as an example. In the 1980s, Japanese women called the “Christmas cake” for a woman who was not married at the age of 25. Because the Christmas cake was not eaten until December 25, it was thrown into the trash. By the turn of the century, women began calling 31-year-olds who had never married yet “New Year’s Eve noodles.” Because in Japan, noodles are traditional New Year’s Eve food, if no one moved it by December 31, they will inevitably be discarded end.