论文部分内容阅读
孩提时代,我家在旧城区内,离家不远处有座小小的南音馆,一天到晚总有人在吹拉弹唱,乐声不绝于耳,久之,也习以为常。那缠绵悱恻的南音并没能打动我们一群淘气的孩子,依然打着赤脚,欢快地嬉戏于街头巷尾。后遇“文革”,下乡当了知青,一去便是20年。返城后街边的南音馆不见了,高楼、大街吞食了古厝、小巷,南音也难听到了,偶尔想起也是那么的悠远、模糊。 1998年我到菲律宾,由于工作关系跟着拜访了当地南音社团,在异国他乡现代高楼群里,竟又听到久违的南音,
Childhood, my family in the Old City, not far from home, there is a small Nanyin Museum, all day long, there are always pull pull play singing, music endless, for a long time, also used to it. That lingering Nan Yin did not impress us a group of naughty children, still playing the barefoot, cheerful play in the streets. After encountering the “Cultural Revolution”, went to the countryside as a educated youth, a go is 20 years. Back to the town after the street south of the Nanyin disappeared, tall buildings, streets swallowed the ancient houses, alley, Nanyin is hard to hear, and occasionally remembered is so distant, blurred. In 1998, when I went to the Philippines, I went to visit the local Nanyin community because of my working relationship. In the modern high-rise buildings in a foreign country, I heard a long absence of Nanyin.