【摘 要】
:
文学翻译在翻译实践中起着不可或缺的作用。文学翻译活动在运用翻译技巧的同时向翻译研究者与语言学习者展现了翻译中的艺术美。本文通过名著片段的翻译向读者展现了文学翻译
论文部分内容阅读
文学翻译在翻译实践中起着不可或缺的作用。文学翻译活动在运用翻译技巧的同时向翻译研究者与语言学习者展现了翻译中的艺术美。本文通过名著片段的翻译向读者展现了文学翻译中的艺术美。
Literary translation plays an indispensable role in translation practice. Literary translation activities use translation techniques to translate the artistic beauty of translation into translation studies and language learners. This article presents the reader with the beauty of art in literary translation through the translation of famous fragments.
其他文献
俗话说,吃不穷,穿不穷,算计不到一世穷。儿时常听父亲念叨这句话,那时尚不明白。后来结婚嫁了一个穷小子,才体会到“不当家不知道柴米贵”这句话的深刻含义。
全球网络化所引发的不仅是信息技术和传媒手段的革命,更是一场社会革命。网络作为一种社会空间,说明它已经创造出了一系列新的游戏规则和运作机制,并具有了某种独立的功能和
刘少奇和陈云的友谊可以追溯到在瑞金和延安的岁月,而给历史留下最深印记的是“大跃进”之后的经济调整工作中。陈云在经济调整的决策和组织领导方面得到刘少奇的信任和支持,
目前,中亚面临着“颜色革命”的挑战,我们认为至少要从以下四个方面展开分析:第一,最近30年,世界上有三大运动,即“民主化”运动、当代伊斯兰复兴运动和当代民族分离主义运动
由于地域和专业的特殊性,地方高师院校在新一轮发展战略机遇期中处于不利地位.只有在科学发展观指导下,明确定位,找准优势,从学术生产能力、人才生产能力、管理力和文化力等
日本首相小泉纯一郎再三参拜靖国神社,不仅造成不良的影响,也受到部分日本国民的正面抵抗,而且也是直接违反《日本国宪法》的违宪行为。《日本国宪法》序言所宣布的原理、法
《英语新课程标准》倡导让学生通过“自主、合作、探究”的方式参与学习.因此,小组合作学习受到越来越多英语老师的青睐.但是,我们在教学实践中发现,真正要将小组合作学习行
一直以来香港对一些英语名称的翻译和内地存在较大差异,这在一定程度上阻碍了两地的政治、经济和文化交流.为了深入地了解这一现象,文章搜集了两地在多个领域中使用的不同译
不同民族有不同的思维方式,这体现在对英汉语言进行互译时,有时我们必须采用逆向思维的形式,转移语义传告角度,从其对立面着笔进行翻译,即采用“反译法”.该文通过举例归纳总
本文通过梳理古汉语同义词研究的脉络,集中探讨古汉语同义词研究中的几个焦点问题。