论文部分内容阅读
福建泉州开元寺,建于唐垂拱二年(686年),与洛阳白马寺、杭州灵隐寺、北京广济寺齐名。开元寺之名在正史的记叙中有多处奇特为中国其它寺所没有,比如大雄宝殿东西两侧的镇国和仁寿双塔,每一层塔都有系统的佛像浮雕,堪称无与伦比。 另一奇特之处是相传建殿之时有紫云盖地,因而开元寺的大雄宝殿不叫“大雄宝殿”而命名为“紫云大殿”。 佛教寺庙是一种象征之地,遍布寺内外的器物对无形的教义有精确的视觉解释,同时,寺庙的历史本身也具有自身权力史的器物象征。在大雄宝殿内外的两排舍利子塔,是开元寺历代住持尸骨化为舍利子的永久的存放之处,它既是精神的永久存在的象征,也是权力永久存在的象征。后者不仅指占有空间,也包含性别的权力。
Kaiyuan Temple, Quanzhou, Fujian, built in the Tang Dynasty arch two years (686), and Luoyang White Horse Temple, Hangzhou Lingyin Temple, Beijing Guangji Temple par. Kaiyuan Temple name in the history of the remarks there are many strange for other temples in China do not have, such as the east and west of the main hall on both sides of the town and Renshou Twin Towers, each tower has a system of Buddha statues, 堪称 unparalleled. Another peculiar thing is that legend has it that the main hall of Kaiyuan Temple is not called “Main Hall” and is called “Ziyun Hall.” Buddhist temples are a symbol of the world, utensils inside and outside the temple have an accurate visual interpretation of the intangible doctrine, at the same time, the history of the temple itself also has the symbol of the history of their own power artifacts. The two rows of Xiali Pagodas inside and outside the Main Hall are the permanent storage place for the bodhisattva into the relics of Kaiyuan Temple in the past. They are both the permanent symbol of the spirit and the permanent symbol of the power. The latter not only refers to possession of space, but also includes the power of the genders.