论文部分内容阅读
在“一带一路”积极推进的新时代,外宣文本翻译研究不容忽视,做好外宣翻译对于国家形象的构建具有战略价值。本文将从语篇分析的角度出发,以航运白皮书的文本翻译为例,通过分析语篇的类型、结构,借助英汉语篇语言类型差异的研究,提出适合“航运白皮书”文本类型的翻译策略,为该类型语篇翻译实践提供新思路。