“禁止入内”的英语表达

来源 :中学英语之友·初一版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:littles721
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  我们在很多地方都可以看到“禁止入内”的标示,那么这个在英语中该怎么说呢?
  在美国口语中,“禁止入内”可以用“off limits”来表达。比如:Girls dorms are off limits to boys. 女生宿舍男生禁止入内。你要是在某些学校见到这样的招牌,就得好好琢磨琢磨是什么意思,千万不可莽撞行动。再看一个例子:
  United Nations Secretary General Kofi Annan sent the team to survey eight presidential sites, which Iraq has declared off limits to UN weapons inspectors. 联合国秘书长科菲•安南派出这个小组,检查总统府的八处地点,但伊拉克宣布,这些地点禁止联合国武器检查人员入内。
  “禁止入内”的另一个说法是out of bounds to。比如:In imperial times, Chang’an Boulevard, which runs through the square from east to west, was a small dirt road out of bounds to commoners. 封建时代,贯穿天安门广场东西走向的长安街还是条小土路,禁止老百姓通行。
  再比如:That part of town is out of bounds to soldiers. 镇上那片地区禁止士兵入内。
  另外,还有的标示是“非工作人员禁止入内”,这在英语中可以用staff only 来表示。另外,常见的表示“禁止入内”的标示还有:
  Do not enter, alarm operating!装有警报,禁止入内!
  No admittance!禁止入内!
  No entry for general public!公众不得入内!
  No unauthorized access prohibited!未经许可,禁止入内!
  No unauthorized entry!未经许可,不得入内!
其他文献
暮春时节,空气浸润着暗香,一缕缕地飘过水面。阳光下的小河微波荡漾,充满闪亮的希望。一座古老的石拱桥在不远处静静地伫立着,令人展开关于时光的遐想。河水在远处轻轻地转一个弯,从视线里消失了。  河的左岸是一片草地,蜂蝶成群,翩翩起舞。疯长的野草丛里,隐隐约约看得到一些小土丘,上面长满了杂草,微微露出泥土的颜色。  我仔细看过去,才发现这些土丘原来是一座座低矮的坟。这些坟是从前土葬的痕迹。那时,这里还是