Comparative Study of Cultural Connotations of Chinese Color Terms

来源 :中学生英语·外语教学与研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lmail
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  The present is to study four Chinese basic color terms. This thesis adopts comparative method to study the cultural connotations of basic color terms to eliminate misunderstanding of communication.
  1. 白 and 黑
  1.1 Synonymy of白and 黑
  Mourning
  Black is a color of mourning dress in western countries, so people will wear clothes in black at funerals. Chinese will tie a black band around the shoulders to show the sad feeling and fidelity. When a family member dies, the relatives should put on white clothes, which are called “mourning clothes”. The mourning hall is also covered up with white decorations.
  1.2 Polysemy of 黑
  (1) Office-workers
  “Black coats” are for “white collar workers” but not for “blue-collar workers”. The higher management in hotels and restaurant wear black suit.
  (2) Darkness
  The color of “black” is often associated with “黑” in “heigu longdong” (黑咕隆咚), “hei-yaya” (黑压压), “heideng-xiahuo” (黑灯瞎火) all mean darkness.
  1.3 Polysemy of 白
  (1) Death or Mourning and Ill Omen
  When a family member dies, the relatives should put on white clothes, which are called “mourning clothes”. The mourning hall is also covered up with white decorations.
  (2) Failure or Surrender
  White in Chinese also means failure. In a war, the yielding party will hang baiqi (白旗), “white flag” as a sign of accepting its failure.
  2. 白and 红
  2.1 Synonymy of白 and 红
  Beauty and Cleanness
  “白” can refer to white-skimmed people. “baixi” (白皙), used to indicate the clean, but charming face. The Chinese color terms “hongyan ” (紅颜) and “hongfenjiaren” (红粉佳人) are used to imply a beautiful or young woman.
  2.2 Polysemy of 红
  (1) Female or Beauty
  The Chinese color terms “hongyan ” (红颜) and “hongfenjiaren” (红粉佳人) are used to imply a beautiful or young woman.
  (2) Health
  Color of “red” can express psychology states, such as “manmianhongguang” (满面红光 “radiant with happiness”),“miansehongrun” (面色红润 “in very good health”) and so on.
  2.3 Polysemy of 白
  (1) Death or Mourning
  When a family member dies, the relatives should put on white clothes, which are called “mourning clothes”. The mourning hall is also covered up with white decorations.
  (2) Impoverishment, Innocence and Ill Illiteracy
  In Chinese feudal society, the common people were forbidden to dress in any other colors except white, so they are called “白衣” or “布衣”. The person with no position are called “白丁” or “白身”, their houses are “白屋”.   3. 黑 and 绿
  3.1 Synonymy of 黑 and 绿
  Black
  “Lübin” (绿鬓) has been used to describe a girl who has dark, thick and shiny hair.黑 is simply “黑” in “heigu longdong” (黑咕隆咚), “hei-yaya” (黑压压), “heideng-xiahuo” (黑灯瞎火) all mean darkness.
  3.2 Polysemy of黑
  (1) Office-workers
  “Black coats” are for “white collar workers” but not for “blue-collar workers”. The higher management in hotels and restaurant wear black suit.
  (2) Darkness
  The color of “black” is often associated with negative qualities. In Chinese, as the hell in Christianity, the neither world in the mythologies is a dark place without any light and is said to be homes for all the wicked people to return to after their death. Another form is simply “黑” in “heigu longdong” (黑咕隆咚), “hei-yaya” (黑压压), “heideng-xiahuo” (黑灯瞎火) all mean darkness.
  3.3 Polysemy of绿
  (1) Black
  “Lübin” (绿鬓) has been used to describe a girl who has dark, thick and shiny hair.
  (2) Humble Born and Degradation
  In Chinese, “green” can be used to mean humble, degrading or bad reputation, the origin of which may be dated back to ancient China when the color term was regarded as impure, so green dress was the uniform worn by officials of lower ranks, or even the dress was worn by prostitutes.
  4. Discussion
  4.1 Within Chinese: Synonymy
  (1) Beauty
  “紅”and“白”typically refer to the beauty of young girl.
  (2) Mourning
  “黑”and“白”are the two colors used to show the feeling of sadness and missing the dead.
  (3) black or dark
  “黑” and “绿” both refer to black or darkness
  References
  [1]Zhang, Yun. A Comparative Study of Cultural Connotations of Color Terms Between English and Chinese From the perspective of Functional Semantic Field[MA]. Xiangtan: Xiangtan University, 2006.
  [2]胡状麟. 语言学教程[M]. 北京:北京大学出版社(第3版), 2006.
  [3]杨永林. 色彩语码研究—进化论与相对论之争[J]. 外语教学与研究, 2000.
  [4]姚小平. 基本颜色词理论兼述—兼论汉语基本颜色词的演变史[J]. 外语教学与研究, 1988.
  (作者单位:甘肃省定西市安定区思源实验学校)
其他文献
随着网络技术的发展,当前的电子政务实践教学已经进入了信息化教学模式,将信息服务协同网络模型应用引入电子政务实践教学信息化评价有助于提升教学质量。基于该数据模型构建
目的:综合分析良性阵发性位置性眩晕患者的临床特征,了解其发病的病因及其相关危险因素,探讨BPPV的发病机理,为我国临床上降低BPPV的患病率提供理论依据。方法:回顾性分析甘
目的:用生物素-亲和素桥接法制备携重组人血管内皮抑制素脂质微泡,并考察其相关性能,初步探讨其抗血管生成作用。方法:1.采用机械振荡法制备脂质微泡,生物素-亲和素桥接法将重组人
电子政务的应用已经越来越普及,应用云计算技术,建立政务云体系,可以改变传统政府各层级部门间系统分割、信息孤岛的现象,同时,还可以降低人力和软硬件成本,深入整合电子政务
In 1958 the speaker believed that background radiation might cause a fatal cancer. In 1970 he believed there was no risk from background or from the small doses
细菌细胞壁的骨架肽聚糖的生物合成过程在抗生素治疗中具有重要地位。随着细菌耐药性日益严重,糖基转移过程成为新型抗生素极有潜力的靶标。近年来,糖基转移酶的三维结构的确定
随着新课程标准的不断改革以及人们思想观念的变化,大家越来越注重对学生的综合素质的培养。综合素质的教育不仅包括理论知识的教学,还有思维能力的全面发展。在高中阶段,英语一直是学生学习的重点学科。在以往教学中,教师往往会为了提高学生的成绩而忽略思维能力的培养,但当下广大教师为了响应新课改的号召,开始积极探究培养学生思维能力的教学措施。接下来,笔者将结合自身的教学经验,  通过分析当下高中英语课堂上培养英
目的:观测丁苯酞(dl-3n-butyphthalide,NBP)对血管性痴呆(vasculardementia,VD)小鼠学习记忆及海马N-甲基-D-天门冬氨酸受体亚单位2B(N-methyl-D-asparate receptor subunit 2B,NR2