我国第一部有关传统译论的力著

来源 :科技信息 | 被引量 : 0次 | 上传用户:arenlin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
陈福康著《中国译学理论史稿》是我国首部有关传统译论的专著。正如书的引言中所说的,我国翻译理论需要更新与提高。要开展翻译工作研究,提高译学理论水平,就必须首先研究中国译学理论史,先摸清“家底”,理清“家谱”,才能更图发展。作者主要按照历史发展顺序,接选了一些重要的译论者,分别作介绍和评述。通过评说历代有代表性的,或有校大影响和意义的译论家和译学流派的观点,大致勾画出了中国译学理论的轮廓和梳理出其流变的线索.为研究者提供了充分的资料和参考。本文对其进行了介绍和评介。
其他文献
目的:建立PCR技术扩增细菌16S rRNA的快速诊断肝硬化自发性腹膜炎的实验方法并探讨其临床应用价值。方法以细菌16S rRNA基因为靶序列,利用计算机软件Primer Express设计一对通
血栓性血小板减少性紫癜(Thrombotic Thrombocytopenic Purpura,TTP)临床表现为发热、微血管病性溶血性贫血、血小板计数减少、神经精神症状、肾脏功能损害,临床上称此为TTP五联
李彬老师提出的“课下教学法”是一种简便易行,有着良好前景的教学和学习方法,低年级学生在学习中有问题时可以比较方便地得到高年级学生的解答。高年级学生在解答问题时,将自己