晚清民初时拜伦《哀希腊》汉译的功能解读

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ok695304259
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:笔者以拜伦《哀希腊》在晚清民初时期的汉译为例,探讨了在近代中国历史语境下《哀》诗的翻译文化功能及其翻译伦理功能。
  关键词:《哀希腊》汉译;功能解读
  作者简介:任宋莎(1989-),女,四川省阆中人,硕士,助教,现任职于西华师范大学外国语学院,研究方向:英语语言文学、翻译研究。
  [中图分类号]:H315.9 [文獻标识码]:A
  [文章编号]:1002-2139(2017)-17--01
  一、《哀希腊》的汉译
  翻译为译入语文化提供了一个“他者”视角,以供后者比较,反思,借鉴和改善。在翻译中,通过对源语文本的改写,有意地对异文化的误读,进行本体文化的建构,其积极影响便是可以促进译入语文化的文学和社会系统的改革(Lefevere, 1992),可见改写与误读联系十分紧密。从“改写”到“改革”,从翻译“文本”到“文化”,这个动态的演变过程绝不仅仅是两种语言的转换,它涉及两种文化里“语境、历史和习俗等更宏观因素”(同上)。同时,译者受译入语国家的主流意识形态和主流诗学所制约,其翻译活动实质上就是一种被“操控”的改写。
  这正如《哀希腊》在晚清民初时的汉译的情形一样。《哀》原诗意在激起当时被土耳其统治的希腊人民奋身反抗,重获自由,而当时中国的社会各个方面都在经历着重大的变革,不少文人学士受到其充满反叛个性和革命精神的影响,认为此诗情境是十分契合中国当时的社会境地。近代中国的文人学士,如梁启超、苏曼殊、马君武和胡适等,都不约而同对《哀希腊》进行了翻译,与其说是翻译不说是在改写原文,有意地在翻译中对原文进行误读,以期许从而达到建构本土文化的目的。
  如梁只摘译了原诗,仅关注此诗的政治内容和革命行动,几乎完全忽视了诗的文学成就。他认为与其他议题比起来,政治最为重要;苏翻译《哀》诗以此来表达他对于自己国家未来的担忧,其中夹杂着他自己对拜伦诗歌的理解,对原作做了一些改动,却正是符合了中国人民在五四运动中“救亡图存”的呼喊;马改写了这首诗,嵌入了他自己的观点,呼吁中国人民奋起抗争,拯救中国,为其说教目的服务;胡认为翻译必须为社会和人民服务,他翻译或改写的《哀》的一些诗节弥漫着强烈爱国主义情感。同时,在五四运动发生前的晚清时期,用古文所著的文学作品仍然占主流地位,因为考虑到译本在译入语文化中的可接受性,他们各自的翻译都采用了中国传统诗歌形式,如梁译采用了元曲,苏译是五言古诗体,马译是七言古诗体,胡译采用了骚体。以上译者们无不例外地对在译作中对原诗进行了不同程度的改写,其积极影响是起到了建构了中国本土文化的功能;而从翻译伦理角度来看,其影响又是消极的。
  二、翻译文化功能的解读
  作为文学知识分子的译者们深受中国的命运的困扰,企图扭转局面。他们可以做的便是用自己手中的笔墨来启发那些被统治阶级长期压迫且思想落后的国人。此外,在“西学东渐”的影响下,他们自然会从西方文学来寻找他们所需要的内容;他们翻译自己认为最契合中国的实际情况的作品也是很自然的,只有这样,他们的翻译才能为大多数未接受过西学影响的中国人所接受。因此,在他们的翻译中,他们对主题的选择与中国的实际情况相呼应,他们选择的形式确保了他们的翻译作品在译入语文化中被接受。正如奈达的“动态等价”(Nida
其他文献
摘 要:由澳大利亚当代后殖民主义小说家彼得·凯里创作的小说《奥斯卡和露辛达》主要讲述了英国男孩奥斯卡和澳大利亚女孩露辛达之间的爱情。虽然这是一部爱情小说,但小说的作者却赋予其重要的历史意义,因为他在这部小说里成功地运用了三个隐喻,即旅途、忏悔和玻璃教堂,来抨击当代澳大利亚主流历史观,重新描述了澳大利亚殖民史,并表达了对土著人的同情。可以说,这三个隐喻的成功运用不仅深化了这部小说的主题,而且还提升了
摘 要:《基督山伯爵》以极具浪漫色彩的手法讲述了被同事丹格拉尔、情敌费尔南和代理检察官维尔福陷害入狱后,在法利亚神甫的帮助下获得知识,逃狱后获得财富,利用自己的知识和财富复仇的故事。其情节曲折离奇,人物丰满形象,人性高尚伟大。浪漫主义在小说的情节、小说中的人物和小说中体现得人性中得到充分的体现。  关键词:基督山伯爵;浪漫主义  [中图分类号]:I106 [文献标识码]:A  [文章编号]:100
面对未来量子计算机的威胁,所有基于大整数分解问题和离散对数问题构造的公钥密码体制将会变得不再安全.作为可抵抗量子攻击的密码典型代表,基于格上困难问题设计的公钥密码
俄罗斯科学深钻技术概况和特点──技术考察系列报道之一中国地质勘查技术院王达,张伟地矿部探矿工程研究所汤松然前苏联在深部地质研究中十分重视科学深钻的作用,执行了世界上
移动自组网是一种不依赖于任何固定基础设施、没有中心控制结点、计算资源受限的新型无线移动网络。由于无线链路的不可靠性和拓扑结构的多变性等原因,它面临着许多安全挑战
摘 要:爱伦坡的小说是美国文学史上浓墨重彩的一笔,各种题材的小说他均有涉猎,而其中悬疑和恐怖小说则是他最擅长的两种题材。在此基础上分析爱伦坡小说《黑猫》中的哥特式元素。  关键词:写作手法;哥特式元素;悬疑;恐怖  作者简介:曲霞(1997-),女,汉族,辽宁大连人,沈阳师范大学英语师范专业2014级本科生,研究方向:美国文学。  [中图分类号]:I106 [文献标识码]:A  [文章编号]:10
随着物联网与计算机技术的飞速发展,与之紧紧相关联的信息安全技术也逐步受到社会的广泛关注。密码学作为信息安全的关联学科,为信息安全的发展提供了坚实的理论基础。分组密
在对重型矿用汽车制动过程计算机动态模拟的基础上,以制动器效能因数为目标函数,通过计算取得了局部最优结果。在制动器摩擦副材料和制动系统压力不变情况下,提高制动力短10%左右
《伊豆的舞女》用平实自然的叙述、细致入微的心理描写,创造了淡雅纯净诗意唯美的风格特点。其小说风格的形成,与作家敏感多思、细腻多情的性格气质有关,小说中的人物与故事
摘 要:《爱的饥渴》是日本作家三岛由纪夫以女性为主人公的代表作之一。对于主人公悦子悲剧命运成因的探析众说纷纭,本文将在分析文本的基础上从寻爱经历、性格、文化冲突三个方面进行探究。  关键词:爱的饥渴;性格;文化冲突  作者简介:王静雅(1995.9-),女,汉族,河南信阳人,河南大学文学院2014级本科生,研究方向:汉语言文学(师范)。  [中图分类号]:I106 [文献标识码]:A  [文章编号