英文电影片名翻译中的归化和异化

来源 :电影文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hiss006
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着国际交流的深入和各类电视电影节的蓬勃发展,中国电影呈现出百花齐放的姿态,越来越多的人意识到电影在生活中的重要性。在观看本国电影的同时,多数年轻人开始逐渐关注外来的英文电影,旨在从英文影片中体味不同文化的个中差别。因此,影视翻译的重要性就显得极为重要,尤其是电影片名的翻译,因为片名翻译是实现不同文化间相互交流的最直接的主要形式。然而,文化冲击必然存在,译者在面对英文电影片名翻译时,要把握归化和异化尺度,若有偏颇,对电影的票房将有很大影响。本文探讨了英文电影片名翻译的特色及其归化与异化翻译策略在其中的运用。
其他文献
近年来,随着上海市结合本身光照、场地等特点,大力发展分布式光伏项目,并取得一定成效,但在发展过程中仍遇到不少问题,其中投融资问题尤其突出。2015年底,上海市发展和改革委
微波炉以热效率高、无烟火、省时、省电、经济卫生、且能保持食物营养等特点,逐步成为现代人家庭厨房的必需品。目前我国的微波炉的年生产能力以达2000万台,预计今年产量超过
当我们每天打开手机,用移动支付的方式去满足我们的生活所需时,一个新名词——'金融科技'开始出现在我们的视野里,并上了热搜。各路资本也开始投资相关项目和创业团
时下,"女汉子"成为点击率很高的一个流行词汇。"女汉子"通常是指个性豪爽,头脑灵活,独立自强,个性显著的女性,兼有女人的外貌和男人的气魄。本文通过对《维普期刊资源检索》
近年来,随着神兽镜出土资料的日益丰富,对神兽镜的兴起年代、主要产地、流行区域等问题都作了较详尽的考证,普遍认为神兽镜是东汉中晚期出现于吴地的一种铜镜,三国时广泛流行。会
<正> 画像砖是我国古代墓室壁面上所用的一种图像砖,主要出土于河南、四川、江苏等地汉代至魏晋、南朝时期的墓葬中,是我国文物宝库中的瑰宝。南京博物院所藏模印拼嵌画像砖
政府必须依法行政是法治的一项基本原则。在我国依法行政尚处在初级阶段,道路坎坷,行政法治面临着十分艰巨的任务。政府在行政立法、执法过程中不依法或无法可依,司法监督不
"本草学"是我国伟大而独特的中医药文化遗产,它自成体系,饮誉世界。本草学的整个知识谱系滥觞于中华文明,具有名实、体性等,形成了中国式的博物学范式。
高校内部开展专业评估,是提高本科教学质量,建立高等学校内部教学质量监控的重要手段。文章从专业评估的内涵、专业评估指标体系的制定、专业评估的实践以及开展专业评估的思考
本文探讨的是电影的节奏问题。电影作为一种艺术形式已有一百多年的历史,但目前为止对电影的节奏还没有一种十分完整的定义,而节奏对于电影来说又是一种很有必要明白的存在。