跨越语言的障碍

来源 :人民文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:taitaixiangle
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
所说的不是民谣,是跨越。是两种语言置换的跨越。名翻译家林琴南先生用古文翻译了大量欧洲文艺作品,据说林先生本人并不懂欧文,而是经过别人口述,林先生再创造的。这种独特的翻译方式其中难免没有他本人的丰富感受和敏锐判断,这些在他的译文中起着画龙点睛的作用。郑振铎在谈到林琴南的文学翻译时说:“如果一口气读了原文再读译文,则作者情调可觉得丝毫未易,且有时连译文中最难表达的‘幽默’,在林先生的译文中也能表达出来。”这真是一件令人敬佩又惊奇的事情。 What is said is not folk, is leaping. It is a cross between two languages. Mr. Lin Qinnan, a famous translator, translated a large number of European literary and artistic works with classical Chinese. It is said that Mr. Lin himself did not understand Irving. Instead, he was rebuilt by other people after his oral presentation. This unique way of translation among them inevitably without his own rich feelings and sharp judgments, which plays a finishing touch in his translation. When talking about Lin Qinnan’s literary translation, Zheng Zhenduo said: “If you read the original text and then read the translation in one go, the author can feel the slightest difficulty in his or her mood and sometimes the most difficult expression of humor in his translation, Can also be expressed in. ”This is really an admirable and amazing thing.
其他文献
Chaotiehe gabbroic intrusion in the eastern part of Liaoning Province was dated by the zircon SHRIMP U-Pb technique. The results gave an emplacement age of 126
如果说人类的生活每日每时都在创造着美,那么艺术家同时也在自己的作品中,每时每刻都在打通着艺术通向生活的道路。在艺术作品中,存在着神采各异的形象之美,这是一种艺术美
对顺序冻结抗冻太阳热水器的冻结过程进行分析,建立数学模型,计算得到不同管型和结构尺寸的单管的冻结顺序和速度,为优化抗冻热水器的设计提供了依据。 By analyzing the fr
近十来年,潇湘一地,历史小说的创作异军突起,一部又一部大制作,在读者中引起了广泛的注视。周实、曾月郁夫妇联袂推出的《李白》,即为其中的一部。整部小说,长达百余万字,基本上按照
南京出版社从1995年秋至1998年秋,为了推动南京大旅游的发展,连续推出《漫话秦淮》、《钟山风采》、《雨花神韵》、《石城漫游》等四套南京旅游文化系列丛书,分别对以夫子庙为中心的秦淮
种种迹象表明,当代中国正兴起一个前所未有的大众消费热潮。且不说港、台经济的腾飞,娜以大陆经济体制的转轨而论,也正使中国以比人们所能想象的还要快的速度大步跨入消费社会。
Based on field geological survey,stratigraphic section measurement and indoor comprehensive investigation,the Zanda Basin’s tectonic location in the Himalaya P
目的 探讨食管癌术后复发转移的预后及其影响因素和治疗效果.方法回顾性分析食管胸段鳞癌根治术后复发转移患者312例临床资料.结果术后复发转移时间为2~56个月,平均17.8个月.复发转移类型:淋巴性转移188例,血行性转移42例,混合型转移60例,吻合口复发22例.全组半年及1、2、3年生存率依次为未治疗组(68例)63.5%、35.2%、16.3%、13.1%;单纯放疗组(110例)75.6%、4
所谓艺术欣赏,本质上是感性与理性统一的复杂的心理活动,欣赏者根据自己的生活经历,文化素养,审美观等,在对审美客体有所理解的基础上,通过感知、想象、情感、思维等心理活
运用液压系统故障的逻辑逼近诊断法对QT60型式起重机液压缸下降时产生的断续振动现象进行了分析,并对原液压系统作了改进,从而消除了断续振动现象。 The phenomenon of inte