论中国古代诗歌的模糊美及其翻译——《天净沙·秋思》及其英译本之分析

来源 :黑龙江生态工程职业学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hard_158
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
通过对《天净沙·秋思》原文及其三个英译本的对比分析,论述中国古代诗歌的模糊美及其翻译,认为应尽量采用模糊对等翻译与变异译法,以较好传达原诗的模糊美与意境。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
针对我国上市公司高管辞职套现多发的问题,本文聚焦于多风险投资支持的创业板,以风险投资"进入→参与治理→退出"过程为线索,探索其对创业板高管辞职套现行为产生的影响。本
以莫来石均质料、红柱石、α-氧化铝粉等为主要原料,通过引入不同比例的莫来石均质料制备低气孔莫来石砖。研究发现该砖具有气孔率低、常温耐压强度高以及良好的热震稳定性。
随着治疗理念的转变,中晚期肺癌患者"带瘤生存"的理念逐渐被人们所接受,与传统放、化疗及靶向治疗相比,中医药在提高中、晚期肺癌患者生存质量方面有其独特优势,因此中西医结
研究了适合于Be O高导热陶瓷的"钨锰法"金属化浆料配方和批产工艺,并利用扫描电镜等手段对金属化层的表面形貌进行表征,重点探讨了金属化浆料中活化剂占比、金属化最高烧结温
<正> 日本 Naga Niz 研制了小型空气驱动、空气控制式钻孔装置“DU—1、DU—2”,能很方便地装在专用机器上.具有以下特征:1.内藏切削进给调整机构、进给速度调节方便。
期刊