寻找榜样的力量

来源 :纺织服装周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wa0001
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  早从2009年开始,《纺织服装周刊》作为中国纺织工业联合会会刊和行业主流媒体,就一直坚持以公共服务和新闻媒体的视角,推出年度“中国纺织服装行业精锐榜”,为行业寻找榜样的力量,包括优秀服装品牌、年度人物等。当然,也包括在行业中发挥重要作用的纺织服装专业市场。四年来,这样的足迹从未间断。
  在刚刚过去的2012年,便有中国轻纺城等20家市场入围“2012年度中国纺织服装行业精锐榜之二十大纺织服装专业市场”,并于4月在石狮举办了盛大授牌仪式。
  在专业市场领域,为什么也需要寻找榜样的足迹?
  先看一组关于近年来新开工的纺织服装专业市场的数据。
  据中国纺织工业联合会流通分会数据统计,2012年新开工纺织服装类专业市场27家,总投资额达到874.49亿元,同比增长56.04%,总建筑面积2257.3万平方米,同比增长56.25%(如表1)。
  从区域看,新增市场数量集中在广东、浙江等东部区域,投资额和面积集中在东北、中部地区,而产业梯度转移也引发了中部地区成为开发热地。从经营类别看,新增市场仍以服装类居多,且市场细分趋势进一步加深,甚至出现了经营牛仔面辅料等单类别市场。
  其实自2008年以来,严峻的房地产调控政策、商业地产的高投资回报、各地政府的优惠招商政策等,带动各地大体量、高规格的专业市场项目纷纷上马,引发了纺织服装专业市场投资热潮,导致纺织服装专业市场领域出现重复建设、同质化竞争的问题,更多的新建项目陷入招商举步维艰、空置率居高不下的局面。


  据流通分会不完全统计,2008年以来开业市场177家,占市场总数的22.8%;经营面积2027万平方米,占市场总面积的31.64%;而成交额仅为2137亿元,占成交总额的11.91%;每平方米成交额为10542元,仅占全国水平的37.64%,市场运行效率亟待提高。
  在这几年里,众多传统专业市场本就已经迎来艰巨的挑战:产品品牌化、城市规划调整、消费观念转变等等,大环境的一系列变化,促使着专业市场必须改变初级的粗放式经营管理业态。而此时新开工的专业市场急剧增加,更是撬动了整个纺织服装专业市场的平稳局面,他们在给众多传统专业市场造成一定冲击的同时,自身也面临着招商、运营等方方面面的挑战。
  在新时期下,对发展模式的重新认知、对专业管理型人才的培养与储备,以及市场管理者及商户对服务、品牌的意识,这些均已成为当下纺织服装专业市场亟待完善的焦点。而对这些问题的探索,离不开对行业脉络的分析与解读,离不开对先锋者足迹的思考与梳理。因此,在过去的一年里,我们关注行业发展态势,观察专业市场的运行革新,努力寻找当下时代里的榜样力量。
其他文献
汉语拼音是小学生打开知识大门的金钥匙,是识字的基础,是阅读、习作的前提,是学好语文不可缺少的部分。因此,一年级孩子不仅要学汉语拼音,还要掌握和应用好。面对枯燥乏味的拼音字母,有些孩子得心应手,有些孩子却愁眉苦脸。兴趣是最好的老师,同学们应该在轻松的氛围中学习,主动、快乐地学习拼音。下面,我谈谈自己在教学中的几点做法。  一、注意激发学习兴趣  纯拼音教学是抽象的、枯燥的。长达一个多月的拼音教学枯燥
在工程建设之初,首先需要对工程进行预决算的预判,工程造价的审计有利于进行整体的工程评估,为工程日后的施工进行了前期的准备.本文为如何更加快速准确的计算工程预算提供理
三年前,我采访过田浩,当时他说的一句话给我留下了很深印象:“我们的转型宁可‘费力’不要‘华丽’。”这话让我心头一振,听过很多人谈转型,但都是流于形式的口头之言,而上海世界贸易商城有限公司自2008年开始转型,一直踏踏实实地做,宁可费力也要问心无愧。我想,之所以说费力,是因为一直在攀登,上海世贸商城瞄准的是新高度,而不是兜里现成的果实。  做好重头戏  “虽然2012年市场不好做,但2013年年初也
期刊
在进行股权转让时,审计对其他应收款进行评估增值,对资本公积—股本溢价进行调整为资本公积——其他资本公积,导致被转让的公司多缴纳企业所得税上百万由转让股东用资金补上
要突出学生的主体地位,就要渲染轻松、活泼的课堂气氛,激发学生的兴趣和求知欲,课堂上要给予学生足够的时间和空间,注重“以人为本”,发挥学生主体作用.
在中央党校2010年春季学期第二批入学学员开学典礼上,习近平同志发表重要讲话《努力克服不良文风积极倡导优良文风》,在这样的大背景下,如何办好文件、写好公文,使公文具有中
“地主资本家=效率”这种过分简单化的公式,成为了中国经济包括国有和集体企业改革的基本思路,使社会付出了不必要的代价不平等=效率?十年以前都说国有企业、集体企业没效率,
期刊
韦利的《西游记》英译本Monkey在英语世界有着重要的影响。文章从语言、文化两个方面探析韦利的翻译风格,认为译者一方面尽量用陌生化的直译方式传递原著的异质性,使读者经历