论情景喜剧的字幕汉译——以《老友记》为个案

来源 :大观周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lvxubin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从传统文本类型和多媒体文本的区别出发,列出字幕翻译的独特性及其制约条件。基于此,作者继而以情景喜剧为案例分析了各种影响译者翻译字幕的各个因素,从而总结出翻译情景喜剧的两大原则和特殊的翻译策略。
其他文献
思想政治工作始终是我党现代化建设的法宝,是落实科学发展观,构建社会主义和谐社会的思想保证,同时思政工作也是油田企业建设管理的重要组成部分。伴随我国油田企业改革的不断深
温家宝总理曾经指出:公平正义比太阳还光辉,公平正义是社会主义的本质特征。为此,我经常思考:正义究竟是什么?为了解答这个千古疑问,我检索了很多思想家的论述,一直追寻到两千多年前
钾、镁肥配施是香蕉施肥的重要措施之一.研究巴西蕉(Musa AAA Giant Cavendish cv.Baxi)的营养特性及钾镁肥配施对其生长影响的田间试验结果表明,假茎与叶片是养分累积的最主
国网浙江仙居县供电局立足实际,认真查找基层单位优质服务工作存在的短板,将提高基层员工服务水平列为推动行风建设的攻坚方向,实施行风优质服务效能监察。通过实施“六查一整改