论文部分内容阅读
高山、急流、险滩……帆船在浪涛翻滚中搏击,一群赤膊青筋的船工嘹亮地喊着震耳欲聋的号子,时而绷紧纤绳、时而舒展臂膊,面容紧绷,避开岩石,破浪前进。号歌在川江上激荡,号歌在峡谷中回旋,一路高歌,冲出三峡。这歌谣就是重庆的中国非物质文化遗产的川江号子,它彰显了巴渝人在险境中坚忍不拔、团结奋进、顽强拼搏、乐观豁达的“精、气、神”。而今的重庆人依然秉承着川江号子中的那种豪气,那样的拼搏精神。在世界自然遗产地、国家5A级旅游景区
Alpine, rapids, rapids ... Sailing in the waves rolling fighting, a group of red-clad boatman loudly shouting deafening son, and sometimes tighten the fiber rope, sometimes stretch arm, face tension, avoid the rocks, breaking waves. Songs on the river in the turmoil, number song in the canyon swing, singing all the way out of the Three Gorges. This ballad is the son of the Chuanjiang River in Chongqing, China’s intangible cultural heritage. It shows that the people of Bayu are perseverance, unity and progress, tenacious struggle and optimistic and open-minded. Today, Chongqing people still uphold the kind of pride in the Chuanjiang heroic, so fighting spirit. In the world natural heritage, national 5A class tourist attractions