疯涨的油价

来源 :疯狂英语·口语版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xx19890701
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  话说史蒂芬妮自从入职B&Z之后兢兢业业,连个像样的假期都没有。不过好事总是多磨,她这边才下定决心要跟朋友出去度假放松,那边又听说油价涨了,让她的出游预算又增加了不少。看来油价涨涨跌跌,不仅让经济学家们挠破脑袋,也让小市民们大伤脑筋啊。
  
  Stephanie: I can’t wait for this day to end. Bring on the weekend!
  Brian: Got something special planned?
  Stephanie: Sure do. I’ve hired a car. I’m heading to Vermont for the weekend with three friends.
  Brian: Oh, you’ll love it there. There are some great
  spa resorts.
  Stephanie: Yup, that’s what we’ve booked. Two days of peace and 1)pampering. I can’t wait. ①Could this day go
  any slower?
  Brian: I’ve never seen you so 2)antsy. Anyone would think you’ve never had a holiday before.
  Stephanie: Well, it is my first getaway since I started here. I can’t really call it a holiday, ②just a chance to let my
  hair down.
  Brian: Just be careful driving. There are lots of 3)moose on the roads in that area. (Reading a report) Oh, would you look at that?
  Stephanie: What’s up?
  Brian: I just got this report from the company’s transportation contractor. They’re asking for a 2 percent increase in the contract price to 4)compensate for the rising oil prices.
  Stephanie: Gee, I need to pay more attention to the headlines. ③Oil is on the rise again?
  Brian: Seems to always be.
  Stephanie: Two percent is reasonable, right?
  Brian: Yeah. But with the amount of transportation we do, it’s going to have wide spread affect on the company. The executives won’t be pleased. Looks like it’ll affect your weekend getaway.
  Stephanie: What do you mean?
  Brian: Well, you do have to put fuel in that hire car of yours.
  Stephanie: Oh! I didn’t even think about that. ④I hope that doesn’t completely blow my budget out.
  Brian: Might be better off staying in this weekend.
  Stephanie: No way! ⑤Rain, hail or shine—I’m getting out of the city.
  
  史蒂芬妮:我真巴不得今天快点结束。周末快到啦!
  布莱恩:你有什么特别的计划吗?
  史蒂芬妮:当然啦。我租了辆车,打算跟三个朋友去佛蒙特州度周末。
  布莱恩:噢,你会喜欢那儿的。那里有好几处温泉胜地。
  史蒂芬妮:对,我们已经预订了。这该是多么平静祥和的两天假期啊!我都快等不及了。这时间怎么就不能走快点?
  布莱恩:我从没见过你这么焦躁不安。其他人看了还以为你从没放过假呢。
  史蒂芬妮:呃,这的确是我做这份工作以来第一次外出度假。它甚至都称不上是度假,只是个让我放松一下的机会而已。
  布莱恩:开车小心点。那边经常有驼鹿在路上出没。(阅读一份报告)啊,你过来看看好吗?
  史蒂芬妮:怎么了?
  布莱恩:我刚拿到这份公司货运承包商发过来的报告。他们要求在原来的合同价格上再加百分之二,以补偿最近不断上涨的油价。
  史蒂芬妮:天,我真该多关心一下新闻。油价又涨了?
  布莱恩:好像它一直在涨。
  史蒂芬妮:加个百分之二的要求还是比较合理的,对吧?
  布莱恩:对。但考虑到我们公司的货运数量,(上涨百分之二)对公司的影响还是很大的。老板们肯定不会高兴的。这看起来还会影响你的周末出游哦。
  史蒂芬妮:什么意思?
  布莱恩:那个,你不是得为那辆租来的车加油嘛。
  史蒂芬妮:哦!我都还没想到那个。我只希望那不要超出我的预算就好。
  布莱恩:可能这个周末呆在家里会好一些。
  史蒂芬妮:没门儿!不管它是下雨、下冰雹还是出太阳,我一定要离开这个城市。
  
  Smart Sentences
  ① Could this day go any slower? 这时间怎么就不能走
  快点?
  Could this day go any slower? = Why does today go so slow?
  Could this day go any slower?: used to express impatience of time(用以表达对时间的不耐烦)。例如:
  Could this day go any slower? I can’t wait to go to Disneyland.
  时间能不能走快点?我都迫不及待地要去迪斯尼乐园了。
  ② Just a chance to let my hair down. 只是个让我放松一下的机会而已。
  let one’s hair down: relax completely and enjoy yourself(完全放松)。例如:
  Not everyone can let their hair down during holidays.
  假日期间,并不是所有人都可以完全放松。
  ③ Oil is on the rise again? 油价又涨了?
  on the rise: price, worth or quantity is going up(价格、价值和数量等正在上升)。例如:
  The temperature has been on the rise recently.
  最近气温一直在上升。
  ④ I hope that doesn’t completely blow my budget out. 我只希望那不要超出我的预算就好。
  blow sth. out/blow out sth.: make sth. a mess(破坏某事,把某事弄得一团糟)。例如:
  Jane’s resignation really blew out my project.
  简的辞职把我的项目搞得一团糟。
  ⑤ Rain, hail or shine. 不管它是下雨、下冰雹还是出太阳。
  rain, hail or shine: sth. will happen without being affected by the weather or other circumstances(不论雨晴,不论何种情况)。例如:
  The graduation will be held on Monday. Rain, hail or shine.
  不管出现什么情况,毕业典礼都会在周一举行。
  

其他文献
对于一家企业来说,20-30岁的年轻人是能为公司奋勇拼搏的新鲜血液,但对于个人来说,这个年龄层的人也面临着成家立业、传宗接代的重任。个人与事业,形成了一对不大不小的矛盾。如何处理好这个平衡,成了这一代人最头疼的问题。    Tommy: Is everything OK? ①You seem out of step today.  Jenny: Yeah, everything is fine.
曾几何时,开着小车兜风逛街被视为富豪们才有的享受。如今,拥有一辆自家小轿车已经不是什么难于登天的事。但随着私家车越来越普及,问题也接踵而来,这其中最严重的就是醉酒驾车问题了。前不久闹得沸沸扬扬的“奔驰撞人”、“保时捷撞人”事件大家应该还记忆犹新,在关心事件进程的时候我们是否也应该反省一下,我们的公共交通安全意识是否足够?醉酒驾车,到底离我们有多远?    Drunk driving kills m
当两位情场失意者重新踏上寻爱的征程时,难免会更加小心翼翼,但也更愿意坦诚相见,这不仅是出于对自己的保护,同时也是对对方的尊重。而两颗受伤的心也因为真诚而靠得更近。    Jackie: That cheesecake was really nice, huh?  Beth: Yeah, I really liked the apple pie, too. What are you looking
对于企业来说,广告是最能宣传和塑造企业形象的。因此,大多数已成规模的企业每年都有一定的广告费用支出。但在这个创意和效应并重的时代,做出一个好广告并不容易。一个广告策划方案出来后,必须先交由老板过目。老板买不买账,直接关系到这个广告策划能否得以实施。Stephanie就成功地向老板推介了“迷你小电影”这一广告创意,我们一起来看看她是如何做到的。    Mr. Jacobs: ①Hit me with