形合与意合在翻译实践中的指导意义

来源 :才智 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wushiguo208
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
形合与意合是英汉两种语言最重要的区别之一。英语重形合,因为它是一种综合型为主要特征的语言。汉语重意合,因为它是一种以分析型为主的语言。两种语言在表达方面有着很大的差异,其根源是中西方思维方式的差异。正确认识英语重形合汉语重意合的特点及其相对性,能帮助译者呈现出更加地道的译文,对于翻译有很大指导意义。 Form and meaning is one of the most important differences between English and Chinese. English is amalgam because it is a complex type of language. Chinese coincidence, because it is an analytic type of language. The two languages ​​have great differences in expression, the root of which is the difference between Chinese and Western ways of thinking. A correct understanding of the characteristics and relativities of English re-comprehension and co-rewriting can help the translator to present a more authentic translation, which is of great guiding significance to translation.
其他文献
当前大学英语写作教学由于各种原因存在诸多不足的地方,比如母语的影响导致汉化倾向、语言上语法词汇思维方式错误和应试教育的极端倾向等等。加之影响大学英语写作教学和能
本文对当前体育课教学模式和内容进行分析和探讨,从改革体育课的教学模式,拓展教学内容,引进现代化的教学手段,提高教师的综合素质和完善学校体育设施的做法提出一些建议。
本文以《Web 程序设计开发》课程为例,从教学模式、教学方法、教学手段等方面进行改革和实践,描述了具体的设计思路和做法,对计算机相关课程具有一定的借鉴意义。
为增强高职院校《形势与政策》课的针对性和实效性。本文重点从优化教学队伍,精选、整合教学内容,教学方法与手段创新以及建设网络平台,延伸课堂等几方面进行了探索与实践。
模糊容忍,作为一种重要的风格倾向和个性因素,是影响外语掌握程度的重要因素。学习者在听力理解过程中会表现出不同程度的模糊容忍,从而促进或阻碍听力理解。本文针对学生的
元认知策略在教学中的作用是近年来的研究热门话题。但在我国大学本科教育中还鲜有应用。元认知监控是元认知的核心成分。本文的研究着重于元认知监控和英语阅读的关系,并对
随着高新技术的发展,计算机网络的不断普及,高校图书馆采编工作也面临着一个全新的局面。分析网络技术给传统采编带来的变化,利用现代化技术提高图书馆的采编工作质量,将图书
小学的英语教师要注意培养学生良好的学习英语习惯,让同学们对学习英语产生足够的兴趣。另外,教师还要培养学生学习自主能力,让同学们自主地发现问题并解决问题,从而提高同学
语法是一门语言的灵魂。我国高中英语教学有着自身的特殊性,新课改的实施推进了高中英语教育的创新和进步,英语教师的教学模式、教育方法和教学理念都得到了很大提升,但在英语语
一部作品被翻译后引入别国,看似只是简单的翻译行为。但通过奥斯汀的“言语行为理论”来分析这个行为,就会发现,译者对作品的选择、读者是否喜爱这部作品等等都是与引进国当