论文部分内容阅读
辑录者语 电影作为最直观的文化载体一直处于大众目光的审视和舆论的焦点,在中国经济转型期,电影的嬗变对于中华民族的影响又蕴含着某种寓言意味。1995年,围绕“世界电影百年史,中国电影诞生90周年”全国各地都相应地举办了一些研讨会,而11月9日在南京召开的长江六市《西方电影与当代中国电影》高级研讨会的意义则格外引人瞩目。“长江六市”的自我命名不啻是对当下电影发行放映机制的一次公开挑战,“江苏突破”的具体操作走向纵深。人文学者、文化批评家参予对电影大规模的集体性的言说在大陆几无先例可援引。
As the most intuitive carrier of culture, the recorded films have always been in the spotlight of the public and the focus of public opinion. In the period of China’s economic transition, the evolution of the film has some allegorical influence on the Chinese nation. In 1995, around the “90th Anniversary of the World Movie, the 90th Anniversary of the Birth of Chinese Films,” a number of seminars were held in various parts of the country. In November 9, a seminar entitled “Western Film and Contemporary Chinese Film” was held in Nanjing, The significance is particularly interesting. The self-naming of the “six cities in the Yangtze River” is an open challenge to the current film distribution and screening mechanism. The specific operation of “Jiangsu breakthrough” goes deeper. There are few precedents that humanities and cultural critics have come to say about the mass collectivism of cinema.