论文部分内容阅读
把泥和水,用水渗泥,再捏成形,人们说这是陶艺。白忠友在这个天地里捏揉了十几年,他是个老师,不仅自己投入,还带领学生乐此不疲,眼下倒真的闯出了一片新天地。 他最先是学画的,不知哪一天起,他双手沾了泥,从此和泥结下了不解之缘。十几年来,他为水和泥的渗合付出了艰辛的劳动和努力。令他激动的是中国古代的彩陶,那种圆浑的器型,加上富有装饰意味的彩纹,斑斑驳驳地印在他的心里。
The mud and water, water infiltration of mud, and then pinched shape, people say it is pottery. Bai Zhongyou pinch in this world more than 10 years, he is a teacher, not only their own input, but also lead the students bored, right now really break a new world. He first learned painting, I do not know which day, his hands stained mud, mud and mud from the bond. For more than a decade, he has exerted arduous labor and hard work on the infiltration of water and mud. To his excitement is the ancient Chinese pottery, that round shape type device, coupled with rich decorative color patterns, speckled in his heart.