商品译文的品牌形象对商务英语翻译教学的启示

来源 :校园英语·中旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chen19881220
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】在激烈的市场竞争中,企业品牌形象的重要性路人皆知,鉴于此,在商务品牌翻译中,如何生动形象地在译文中再现品牌形象,已成为翻译界所关注的热点之一。本论文以商务英语翻译为出发点,提出了近年在商务英语翻译中,商品译文品牌形象确立的得失,并在此基础上,提出了商务翻译教师,在实际教学环节中,必须要通过优化课程设置、培养学生的文化认知水平以及审美能力,增强学生的文化底蕴等,不断提高学生的译文表现力,帮助其在译文中建立品牌形象。
  【关键词】商品译文 品牌形象 商务英语 翻译教学
  品牌是一个产品的灵魂。尤其是在竞争日益激烈的今天,品牌的力量超越人類想象。正如美国学者艾里斯所言:“一个较好的名字在销售成绩上能有千百万美元的差异……”这就是品牌的魅力所在。如今,商品的品牌形象已经不再是销售界、广告界所关注的重点,也成功引起了商务英语翻译界的重视。
  一、国际营销中品牌形象的建立
  品牌是商务营销的重点,也是商务翻译过程中必须要重视的问题。通常,企业在建立商品品牌的时候,主要基于以下几种方式:
  1.品牌与传统的文化。世界各国都有自己的传统文化,而这种文化在很大程度上也是品牌的来源基础,商务翻译者在翻译的过程中,如果忽视了不同国家的传统文化差异,就会导致其在翻译的过程中,无法准确地翻译出品牌的形象。
  例如,龙,自古以来就在我国的文化中象征吉祥、权威、神圣等,于是我国有很多品牌都以“龙”为名字进行命名,但是在翻译的过程中,中国的“龙”与西方的“dragon”虽然都是吉祥物的意思,但是dragon在英语中是不作为商标品牌名字的。这就是厦门金龙客车将名字从“golden dragon”改为“King long”的原因。
  2.品牌与习俗文化。中西各国都有自己不同的习惯文化,而习俗文化也是品牌命名时的重要依据,这就要求在商务翻译时,对品牌进行翻译,必须要考虑两地的习俗文化。
  例如,中国人向来喜欢六六六、八八八等吉利数字,而在西方英语中则讲究7,于是就出现了美国的“Seven-up”被翻译成“七喜”,成功地将美国品牌中的7翻译为中国品牌中的“七喜”,且将重点转移到“喜”字上。
  3.品牌与历史文化典故。历史文化典故也是品牌命名的关键,商家通过历史文化典故,建立品牌形象,一方面可以增加产品的文化形象,另一方面也可以引起消费者的购买激情。这就要求在商务翻译中,必须要明确了解不同国家的历史文化典故,才能将其更加精确地翻译出来。
  例如,中国“杜康”,使人一看到名字就联想到酒的创始人,但是在商务翻译中,如果仅仅将其翻译为“Du kang”这就仅仅是子目的组合,代表一个名字,根本无法使人从名字中联想到其中的文化内涵。
  二、商品译文的品牌影响对商务英语翻译教学的启示
  1.转变教学理念,不断优化课程设置。传统的商务英语翻译,在教学的过程中,都着眼于语言教学这一层面,在翻译教学中,也仅仅是将中英文翻译技巧、中英文比较、以及中英文独特的结构作为教学的重点。却忽视了在英语翻译过程中,对学生进行文化因素的提升,以至于学生在商务英语翻译过程中,因为不了解国外文化,而频频造成翻译失误。
  所以,在新的形势下,随着商品形象在国际上的确立,在商务英语翻译教学过程中,必须要在加强学生翻译专业教学的基础上,积极转变传统的教学理念,不断优化已有的课程,对学生的文化因素进行提升,以达到引导学生综合运用已经掌握的英汉两种语言知识,并且明确两种文化差异。
  2.不断培养学生的文化认知和审美能力。
  (1)哲学观念。从文化形态而言,中国文化属于一元文化,而西方文化则属于多元化。在这种不同的文化形态之下,中国人更讲究“天人合一”,而西方则更加强调个人。所以,基于文化形态下差异,商务英语在对品牌进行翻译上,一定要更加注重东西方不同的文化形态。
  例如:海尔,意在强调志存高远,如果将其翻译为Haier,根本无法体现它的意义,而将其翻译为Higher,则更能体现出海尔的真实意义。
  (2)民族心理文化。品牌形象在很大程度上,受到民族心理文化的影响。而东西方由于文化背景的差异,也形成了不同的民族心理文化,这就要求在对品牌进行商务英语翻译时,必须要从其民族的心理文化出发。如,中国人偏爱“福、万、发、寿”等,所以才将美国的Ford翻译为“福特”;德国的BMW翻译为“宝马”,美国的Coca-cola翻译为可口可乐等,这些品牌翻译都是从中国民族心理文化出发,符合中国人的内心诉求。
  (3)价值观取向。品牌形象在很大程度上也体现了不同国家的价值观取向,我国向来以仁义、博爱作为民族价值观标准,而西方则以个性、自由作为民族价值观取向。所以在进行品牌翻译的时候,必须要结合当地的价值观,才能更好地将其翻译出来。
  (4)审美意识。品牌形象不仅仅是文化、价值的反应,一个好的品牌还必须具备美的意识,这就要求在对其进行商务翻译时,必须要从美学价值出发,注重对品牌翻译的美感,尽量在翻译中保持品牌优美的创意。
  三、结束语
  综上所述,商务英语翻译最终培养目标,就是优秀、合格、综合能力强的翻译人才。在品牌国际化的形式下,商务英语翻译教育在教学过程中,必须及时转变教学理念,不断提升学生的文化认知与审美能力,培养出高水平的翻译人才,使其在翻译过程中,成功建立译文的品牌形象。
  参考文献:
  [1]李静.商品译文的品牌形象对商务英语翻译教学的启示[J].常州工学院学报(社会科学版),2007,25(5):108-111.
其他文献
【摘要】在小学英语课程标准下更新理念,把握课标精髓,纵横吃透教材,深知广东版“开心学英语”教材各单元各年级的英语话题与各学段学生的年龄特点相符合并与学生的生活实际很贴近,文本是静的,英语主题话题却“活着”,笔者领会编者的意图,在英语教学中“活”用教材,让教材“活化”,让知识“传情”,让学生在真实的语境中感受英语的魅力,使学生学而不忘,在处理教材时做到与编者的思想吻合,以点带面,发挥教材中主题话题的
【摘要】针对大学英语教学中存在的突出问题,分析其背后的原因,指出大学英语教学应重视“做中学”的理念,强调英语教学工具性和人文性的统一,重视学生需求、强调学生主体,突出教师引导,并提出了改进大学英语教学的探索和举措,包括项目驱动教学、校本课程的开发与建设等。  【关键词】大学英语教学 内容依托 项目驱动 校本课程  一、引言  随着国家“一带一路”战略的提出与实施,我国从“本土型国家”向“国际型国家
【摘要】当前,初中英语写作教学要在新的教学理念的指导下不断完善自我。本文主要阐述了初中英语写作教学的有效策略研究,旨在完善初中英语写作教学,提高初中生的英语写作能力,帮助学生充分掌握英语写作方面的相关技巧,进而促进其初中英语学习。  【关键词】初中英语 写作教学 策略  目前,英语写作教学是许多英语教师的软肋。尤其是农村中学,由于在小学阶段的基础较弱,大多数学生的英语写作技能偏下,甚至连起码的基本
【摘要】情趣教学,即就是在教学过程中添加较多有意思的内容、采用有趣的教学方法,在此基础上激发学生的学习积极性,从而提升教学效率。随着新的教学体制的不断更新以及新课标的实施,课堂教学渐渐以学生作为教学主体,并不断改革教学方式以及教学理念。特别是小学英语教学,因为小学生正处于学习习惯的养成阶段,所以要想激发学习兴趣,养成良好的学习习惯,就要将情趣教学应用至小学英语教学过程中。  【关键词】小学英语 情
【摘要】英语是一门语言性的学科。在小学教学中,开展英语教学的主要目标是培养学生对英语的应用能力,促使学生利用英语进行沟通和交流。随着新课程改革的不断深入,在英语课堂教学的过程中应当注重学生综合素质的培养。因此,在小学英语课堂教学中,采取有效的教学方式,提高课堂教学的趣味性是现阶段小学英语教师面临的问题。在小学英语教学中,开展趣味教学能够激发学生对英语的学习兴趣,调动学生英语学习的积极性,提高课堂教
【摘要】本文以探讨转喻现象的语用推理机制为目标,揭示了以概念整合理论和关联理论的互补性所整合起来的理论框架分析转喻现象的整个心理语用推理运行机制。分析表明:概念整合和关联理论具有互补性,它们的整合,能为人类的转喻现象提供一个较为完整的语用推理机制,有利于帮助人们揭示人类思维与语言的奥秘。  【关键词】转喻 概念整合理论 关联理论  一、引言  语言作为人们日常生活中不可缺少的一部分,它是人类所独有
【摘要】在跨文化交流日趋频繁的今天,跨国经贸、跨国教育、跨国交流等与英语密切相关的涉外交往推动着大学英语教学走出传统的、单纯传授语言知识的教学模式,进入以文化理解和交流为基础的既注重语言准确性又注重语言交际性和实用性的新的发展阶段。本文以《新编大学英语》为例,阐述了语言教学与文化学习的关系、语言学习中文化导入的必要性及策略,通过词汇、习语和语篇三方面,介绍了大学英语教学过程中,文化导入的实践。  
【摘要】高中英语属于高中教育阶段的重点课程,科学合理进行英语知识学习具有重要作用及意义。在当前高中英语实际教学过程中,为能够更好掌握相关英语知识,应当掌握高效学习方法,从而使英语学习效率得以提升,同时也能够减轻学习负担,大大节约时间。在本文研究中笔者结合自身学习经验,提出英语高效学习的一些方法及建议。  【关键词】高中英语 高效学习 方法  在高中阶段学习过程中,各个科目的学习任务均比较繁重,并且
【摘要】近年来,随着世界经济一体化,国家对外贸易与交流日益频繁,对英语人才的要求越来越高。在此环境影响下,高中英语翻译教学改革志在必行,注重培养学生语言知识与技能,同时关注其情感态度、学习策略的发展,进以实现全面发展学生目标。然而事实上,受多重因素影响,高中英语翻译教学实效不尽如意,其相关研究颇受关注。本文基于对高中英语翻译教学现状的分析与简述,重点就其相关优化策略进行了研究。  【关键词】高中英
【摘要】英语能力现已经成为了社会对于当今高素质人才的必然要求,成为了求职过程中人力资源管理者对应聘者考察的重点之一,这样的发展趋势印证了英语在市场经济和社会长久稳定发展中的重要作用。本文将高中英语教学作为研究对象,分析小组合作教学方法在其中的应用,并就发展现状提出针对性的发展建议。  【关键词】高中英语 教学 小组合作  高中作为决定学生未来发展方向的重要阶段,更需要认识到英语对于学生在未来的竞争