论文部分内容阅读
狂风吹月亮。坐在阳台上抽烟,冒出这个句子,完全写实。风很狂,月亮很大,就有身世之感。却不是我的身世。我们活得太晚,都像是摹本。这种身世之感,我觉得安在嵇康头上可能更合适。我即使临摹,也是画虎不成反类猫,用上现代手法,至多也是一只波斯猫。楼下新修了个花园,但树还是那几棵老树,以前看惯了它们站在平房中间的困难样,现在它们挺在花园里,倒颇增添我的寂
Wind blowing the moon. Sit on the balcony smoking, emerge this sentence, completely realistic. The wind is very crazy, the moon is big, there is a sense of life experience. It is not my life. We live too late, are like copy. This sense of personal experience, I think Ann in the head may be more appropriate. Even if I copy, but also a tiger is not anti-cat, using modern techniques, at best, is also a Persian cat. Downstairs built a new garden, but the tree is still a few old trees, used to see them standing in the middle of the bungalow like, now they are pretty in the garden, quite add my silence