【摘 要】
:
作者根据自己多年的实践经验,就农业科技翻译的规律性问题发表自己的看法。本文針对词典中无从查获的词語,提出明确、簡煉、科学地进行定名的途径,举出一些实例供讀者参考。
论文部分内容阅读
作者根据自己多年的实践经验,就农业科技翻译的规律性问题发表自己的看法。本文針对词典中无从查获的词語,提出明确、簡煉、科学地进行定名的途径,举出一些实例供讀者参考。
Based on his years of practical experience, the author expresses his views on the regularity of agricultural science and technology translation. In this paper, aiming at the unacceptable words in the dictionary, this paper proposes a clear, concise and scientific way of naming, and gives some examples for readers’ reference.
其他文献
本文研究了18例妇女自然周期中的各种排卵标志(超声波测量卵泡直径、E_2、孕酮和LH的测定)。病人分成两组:1组在同一个周期已受孕;2组显示卵泡生长的迹象,E_2和LH中期升高,
与著名的克孜尔尕哈烽燧相距仅数百米之遥有一处石窟群,名克孜尔尕哈石窟。一间小屋,两棵树,一个人——那是石窟的守护者。那里几乎寸草不生,终年风沙不止,饮用水需到5公里外
似乎是为了反驳传统保守的名声,英国人好像特别想要表现出国际化的愿望和趋势,对外国人出奇地礼貌友好。在英国的外国人也比我想象得多。满街一看,猜不出在哪国。金发碧眼的
近年来我科采用雷夫诺尔中期引产选择记录完全1000例作临床分析。本组经产妇占61%,初产妇39%,最孕小周12周,最大孕周38周,一次注药成功率达97.1%,一次注药不成功等待4至5天第二
鳳蝕千年、壁立千仞的峭石依然留存着歷史的記憶;霜欺數载,巧奪天工的造像仍舊镌刻着宗教的印迹。當時光如史書一頁頁翻過,人類所傳承的,是深沉厚重的文化積澱?笞闶?這颗長
作为汽车产品设计制造最基本的技术标准之一,GB1589全称《汽车、挂车及汽车列车外廓尺寸、轴荷及质量限值》,由中国质检总局和中国标准化管委领头,交通部、公安部、工信部等
双子宫一侧子宫内翻为少见病例,我院遇到一例,现报告如下: 刘××,22岁,住院号85—165。外阴坠胀,伴不规则的阴道流血五月余,于85年2月22日入院。患者84年9月6日在我科第一
以苦杏仁为研究材料,展开杏仁凝集素提取条件优化的试验,并对部分性质进行研究。结果表明,杏仁凝集素粗提液对人B型血的血凝效果较好;浸提液PBS+CaCl_2的凝集活性最高;采用均
七十年代末期以来,由于围产期医学不断发展,因横位、臀位引起的难产已明显减少,头位难产则成为当前难产中较为突出的问题。现将我院难产情况分析如下。临床资料我院自1976年
患者女,26岁,1977年7月25日入院。患者以停经5月余伴有阴道不规则流血入院。已婚孕1,于1977年5月23日因停经3月余伴阴道流血住院治疗,当时检查呈贫血貌,血压90/60毫米汞柱。