论文部分内容阅读
在中国文化的核心竞争力中,书法的地位当首屈一指。其原因不仅在于别的国家基本没有书法一说,而且还在于中国的由象形文字衍生出来的方块字经过几千年的发展也的确形成为一种多姿多彩、博大精深的软笔书法艺术。中国书法的艺术之美已到了难以简单概括的程度,据说好的书法总是具有两个显著特点:一是美,二是难。“美”的程度可由审美主体主观评判,但“难”则具有客观性,其涵义是:(1)一个人真正把书法练至很高境界不仅靠天赋,而且还要花费毕生的精力,例如就连王羲之这样的天才,人们还都说三道四——“羲之之书晚乃
In the core competitiveness of Chinese culture, calligraphy’s position as second to none. The reason lies not only in the fact that other countries have basically no calligraphy, but also because the block words derived from hieroglyphs in China, after thousands of years’ development, indeed form a colorful and profound soft calligraphy art. The beauty of Chinese calligraphy art has reached a level that is difficult to be simply summed up. It is said that good calligraphy always has two notable features: first, beauty and second are difficult. The degree of “beauty” can be subjectively judged by the aesthetic body, but “difficult” is objectivity. The meaning of “beauty” is as follows: (1) It is not only natural, but also lifelong energy for a man to really practice calligraphy. For example, Even the genius of Wang Xizhi, people also have a dilettante - "Xi’s book is night