语篇翻译中的情景制约——一个系统功能语言学的视角

来源 :齐齐哈尔师范高等专科学校学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:likuaiji
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
韩礼德将决定语言特征的情景因素归纳为三种:语场、语旨和语式,它们影响着语言的使用,制约着翻译策略的选择和译文的质量。本文结合情景语境三要素重点讨论了语篇翻译中情景因素对翻译策略选择及译文质量的制约作用。
其他文献
问卷调查显示房产中介行业,对店长的满意度与房产经纪人的工作满意度之间有很显著的正向关系.因子分析结果表明对店长的满意来源于对店长领导力3个方面的评价,这3个方面分别
修辞义是借助修辞手段生成的词语的固定意义。它与修辞手法造词有本质的区别。修辞义可以从词的音、形、义等多方面体现出来,本文主要从义的角度入手,对词的修辞义的分类、特点
给出了Riccati方程可积性的几个充分条件及其对应的通积分,并用例题验证了所得结论的正确性.
由于产品设计结果的多样性,要选择一个最优结果,就必须要对产品设计进行评价.而为了对设计结果进行客观、公正、合理、明确的评定,需要建立一套科学的评价方法.在对产品设计