耳灵·舌灵·脑灵

来源 :中国记者 | 被引量 : 0次 | 上传用户:likang281116
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
记者要做消息灵通人士看了这个小标题,读者会“嗤”一声笑:废话。据我在国外工作10年的体会,这不是废话,弄得不好,完全可能成为消息闭塞人士。语言不通,举目无亲。在家里,在中国人中间,耳朵也灵,舌头也灵,一出国门,半聋半哑就算是不错的了。在国外有茶会酒会什么的,人家东一堆西一簇的谈得热火朝天,你象电线杆似的往那里一立,什么滋味?打篮球讲究个积极跑动,做记者也要积极跑动,否则,即使你语言通,不聋不哑,有时也会被蒙在鼓里。1987年,沙特警察和伊朗香客发生大规模冲突,死300余人,,伊朗吃了大亏。第二天,听人说科威特驻伊朗大使馆受到示威者冲击,汽车、房子被烧。出 Reporters want to do well-informed person saw this subtitle, readers will “laugh” soon laugh: nonsense. According to my experience of working in a foreign country for 10 years, this is not nonsense, it is not well done and it is entirely possible that it will become a news blocker. Language barrier, unaccompanied. At home, among the Chinese people, their ears are also spirited, their tongues are also spirited, and when they go abroad, deaf and half-dumb are good. Have a tea party abroad what, a bunch of people east a bunch of West talk in full swing, like a pole like where to stand there, what taste? Play basketball pay attention to a positive running, journalists should also actively running, Otherwise, even if you are good at speaking, deaf and dumb, sometimes you are left in the dark. In 1987, a large-scale clash took place between the Saudi police and the Iranian pilgrims, killing more than 300 people. Iran suffered a huge loss. The next day, people were told that the Kuwaiti embassy in Iran was hit by demonstrators, cars and houses were burned. Out
其他文献
学位
作为一名长期工作在小学语文教学一线的教师,我深切地感受到良好的课堂氛围对提高教学质量的影响,对培养小学生素质和能力的作用.本文就如何在小学语文教学中营造良好的课堂
中央电视台在新闻联播中曾播过一则消息,介绍了陈桥云、程维新、谢承陶三位科学家的事迹。他们都是50年代的大学毕业生,自愿投身于改造盐碱地的事业,至今已有几十万亩的盐碱
最近,本刊编辑部收到全国各地不少读者来信,询问当前有关新闻界评定职称中的一些问题。为此,本刊记者走访了全国新闻高级职称评审委员会办公室负责人,请他回答评定职称中大
学位