浅谈英语中地道语气词用法及其翻译

来源 :校园英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lanrenlaopan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语气词虽然看似不微不足道,但是它们在不同的语境中,起着强调,转折,提示等等举足轻重的作用。很多语气词虽然很短,但是却意味深长,有时候甚至能起到四两拨千斤的作用,在人类的语言长河中散发着钻石般璀璨的光芒。每一种语言都有大量的语气词,在英汉互译时,很多语气词常常让人觉得难以翻译,直接导致句子或篇章言语情感表达的缺失,甚至会导致日常交流完全无法进行。文章以常见的英语语气词为例,说明他们的不同用法及其翻译策略,希望对以后的翻译活动,日常交流起到帮助。 Although modal particles may seem insignificant, they play an important role in emphasizing, turning points, suggesting, etc. in different contexts. Although many tone words are short but meaningful, they can even play a significant role in the long run, exuding a brilliant diamond-like light in the language of mankind. Each language has a large number of modal particles. During the mutual translation of English and Chinese, many modal particles often make people feel difficult to translate, which leads directly to the lack of emotional expression in sentences or texts, and even leads to complete failure of daily communication. The article takes the common English modal particles as examples to illustrate their different usages and their translation strategies, hoping to help future translation activities and daily communication.
其他文献
期刊
随着通信网络的日益发展,人们对网络的要求也逐渐提高,卫星网络以其覆盖广、通信距离远、不受地理条件限制、数据传输费用低廉、组网灵活等等特点使得许多原来基于Internet的
网络时代已经来临,随着人们物质水平的提高,其文化需求也日益增长。经济全球化的同时,人们的文化生活也在经历着全球化,中外文化交流日益密切,人们对于国外优秀影视作品的需
本课题来源于国家自然科学基金重点项目“基于AIS的船舶无线自动定位的新理论与关键技术”(NO.61231006),该项目采用软件接收机的技术架构研究实现AIS基带信号的处理。本课题
长距离无源光网络(Long Reach Passive Optical Network,LR-PON)简化了网络结构,能够以较低成本为更多用户提供宽带接入服务,是下一代无源光网络技术的重要发展方向。LR-PON
为对抗多径衰落,改善无线链路性能,现代无线通信系统广泛使用各种分集技术。无论是经典的还是现代的分集合并技术,原理都是将两条或多条信道上携带同样信息的信号副本合并起
IP网络诞生至今已有半个多世纪了,对全球经济和社会的发展与进步起着十分巨大的推动作用。IP网络已成为当前信息社会的重要基础设施之一,并逐步向经济、军事、科技与教育等多
期刊
@@
机器学习是人工智能领域的一个重要分支。其中,主动示例学习通过主动选择示例空间中典型样本进行学习以确定数据分布规律,为人脸检测等复杂的模式分类问题提供了重要理论基础